English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сейчас самое главное

Сейчас самое главное tradutor Francês

86 parallel translation
Среди политических средств нашей деятельности... Это сейчас самое главное, и может быть самым эффективным.
Parmi nos mesures politiques, celui-ci est le plus important et le plus efficace.
Для меня сейчас самое главное, наверное - это самой выговориться.
C'est surtout à moi qu'elles servent, pour m'aider à y voir clair.
Теперь мы должны спасти ее, это сейчас самое главное.
Maintenant, il faut la sauver, c'est le plus important.
Сейчас самое главное - будущее.
L'important, c'est le futur.
А для нас сейчас самое главное - получше узнать друг друга.
On devrait plutôt faire en sorte d'apprendre à se connaître.
Сейчас самое главное - хранить спокойствие, детка, детка спокойно.
Le plus important est de rester calme. Chérie. Chérie.
Сейчас самое главное для тебя - обязательно разыскать родного отца ".
Mais maintenant tu dois rechercher ton père.
Попытайся понять, сейчас самое главное - твоя жизнь.
Tu dois comprendre. C'est ta vie qui est importante.
Это сейчас самое главное.
C'est ce qui importe maintenant.
Для нас сейчас самое главное, это остаться в живых.
la chose la plus importante à faire en cet instant est de rester en vie.
Сейчас самое главное, что мы вместе.
le plus important est ici - Oh! Oh!
Сейчас самое главное не нервничать.
Essayez de vous détendre.
- Сейчас самое главное – найти его, пока ничего не случилось.
Nous devons le trouver avant qu'il arrive quelque chose.
Сейчас самое главное - ничего не делать.
Il faut surtout ne rien faire.
Сэр, неужели это сейчас самое главное?
Monsieur, est-ce vraiment une priorité?
Я думаю, сейчас самое главное, что он на пути.
Je pense que ce qui est important c'est qu'il poursuive sa voie.
Это сейчас самое главное.
Rien n'est plus important à cet instant.
А сейчас, господа, Я хочу сказать Вам самое главное.
La société Starlin Cosmetics va mettre sur le marché, le plus sensationnel des produits de beauté.
Нам сейчас самое главное,... пожалуйста, тише...!
Messieurs, ne nous affolons pas, nous avons du travail à faire.
Сейчас ты для него - самое главное в жизни.
Tu es ce qu'il a de plus cher au monde.
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
Ce qui est important maintenant c'est que votre fille vous voit plus forts et unis que jamais, que vous fassiez bloc avec elle.
И самое главное - усовершенствованный варп двигатель - сейчас дилитиумная матрица постоянно работает на максимуме, поэтому вы не должны спускать с него глаз.
Il chauffe constamment à présent, alors surveillez-le.
Я знаю, что бальное платье - это сейчас для тебя самое главное.
On dit que tout vient tout seul une fois qu'on a la robe.
Сейчас это не самое главное.
C'est pas le plus important.
Самое главное для тебя - оставаться там, где ты сейчас.
Surtout, reste où tu es.
Самое главное, что я выросла здесь, в этих стенах этого приюта и у меня хватило сил сделать себя такой, какая я есть, как и ребята можете сейчас!
entre ces murs infranchissables : comme vous tous les enfants.
Самое главное то, что происходит сейчас с тобой, Лиланд. Потому что ты контролируешь это, в некоторой степени.
L'important, c'est ce qui va t'arriver, car ça dépend en partie de toi.
Сейчас начнётся самое главное.
Cette fois, j'y vais.
Это сейчас не самое главное.
L'identité. C'est la partie ennuyeuse.
Что в моей жизни сейчас самое главное.
Et ça m'arrive souvent, en ce moment.
Ну, самое главное, что ты в безопасности сейчас, да?
Le tout, c'est que tu ailles bien.
Но самое главное, ты делаешь то, что говорю я, а сейчас я говорю, чтобы ты залезла в будку, так что залезай.
Et surtout, tu fais ce que je te dis. Et je te dis d'aller chanter.
Что ж, самое главное для меня сейчас - это поддержка Пэйли.
Je me concentre sur le soutien de Paley.
По-моему, самое главное сейчас — держаться вместе.
Le plus important est qu'on reste ensemble.
Самое главное для тебя в целом мире, сейчас у меня на руках.
La chose la plus importante pour toi dans le monde entier, juste là dans mes bras.
Самое главное - что происходит сейчас.
Le temps qui compte le plus est le présent.
Сейчас это самое главное.
C'est le plus important.
После всех треволнений сейчас для тебя это самое главное.
vous avez besoin de repos.
Она сейчас млеет от счастья, потому что увидела наконец-то рядом с собой кого-то необыкновенного. Но самое главное - верит в то, что все перемены совершались тобой ради нее.
Maintenant elle est heureuse, parce qu'elle a enfin quelqu'un de spécial à ses côtés, mais surtout parce qu'elle pense que tu as mûri.
Короче, самое главное... Ты мне нужна сейчас больше, чем когда-либо.
Ce que je veux te dire, c'est que je vais avoir besoin de toi.
Самое главное для тебя сейчас... это попасть ко мне домой, ко мне домой!
Ta priorité, maintenant... c'est d'aller à mon appartement!
Да, ремень - это самое главное. Именно то, что мне сейчас нужно.
Comme si mon souci, c'était la ceinture de sécurité.
И ты здесь сейчас, и это самое главное.
On était des enfants, William. Tu es ici maintenant.
Сейчас это самое главное.
C'est tout ce qui compte maintenant.
Моя дорогая... Сейчас это не самое главное.
Ma chère... là n'est pas le problème.
Самое главное сейчас, это три испуганных человека, гниющих в камере Тегерана, гадающих, какого черта, делает их страна, чтобы помочь им.
Tout ce qui compte maintenant ce sont nos trois compatriotes innocents qui sont terrifiés dans une cellule de prison à Téhéran en se demandant ce que fait leur satané pays pour les aider.
Смотри, самое главное, что сейчас в моей жизни только одна женщина.
Écoutez, le truc c'est que je n'ai qu'une seule fille dans ma vie en ce moment.
Сейчас не время беспокоиться о себе. Самое главное
Il s'agit de Mason et de ses besoins.
Сейчас будет самое главное.
Reste pour le final.
Да, к счастью, для меня партнерство не самое главное сейчас.
Oui, heureusement, devenir associée n'est pas la priorité là.
Теа, машина сейчас не самое главное.
Thea, la voiture n'a pas d'importance maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]