Скажите мне вот что tradutor Francês
26 parallel translation
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Vos voyages vous empêchent de voir un psychiatre n'est-ce pas?
Скажите мне вот что.
Je veux dire : vous n'avez pas de clitoris!
Скажите мне вот что, мисс,.. ... что вы вообще об этом знаете?
Dites-moi, qu'est-ce que vous croyez savoir?
Ладно. Скажите мне вот что. Когда вам нужно выйти, куда вы идете?
Dites-moi, quand vous avez envie, vous allez où?
Тимминс, скажите мне вот что - по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?
Timmins, répondez-moi, vous me dites que si vous avez raison sur la façon dont le monde devrait être Sir Timothy pourrait tracer un sillon droit ou faire les foins les yeux fermés?
Но скажите мне вот что. Почему вы решили специализироваться в хирургии мозга?
Mais pourquoi avoir choisi la neurochirurgie?
А скажите мне вот что.
Et dites-moi.
Скажите мне вот что, этот мусор привезён из Сохо?
Dites-moi simplement... cette section de la décharge vient de Soho.
Скажите мне вот что- - зачем тогда вообще просить детей рисовать эту жуткую жуть?
Alors, dites moi Pour commencer, pourquoi demander aux enfants de dessiner d'affreuses idées?
Скажите мне вот что.
Dis moi quelque chose.
- Скажите мне вот что.
- Dites-moi.
Скажите мне вот что.
Dites-moi.
Скажите мне вот что.
Dites-moi une chose,
Скажите мне вот что, сэр.
Dites-moi quelque chose, monsieur.
Скажите мне вот что
Dites-moi quelque chose.
Скажите-ка мне вот что, вы давно знаете Сэма?
Connaissiez-vous Sam à l'époque?
Теперь вот что мне скажите.
Pour le moment dites-moi ceci.
Тогда скажите мне вот что :
Alors, dites-moi :
Так вот... Скажите мне, что вы об этом думаете, сэр.
Alors... dites-moi ce que vous en pensez.
Он написал мне письмо, так вот, эм, я подумал, если он хочет поговорить, скажите ему, что он может мне перезвонить.
- Oui, c'est Daniel Humphrey. Il m'a écrit une lettre alors s'il veut me parler dîtes-lui qu'il peut me rappeler.
Вот и скажите мне, что это значит.
Dites-moi ce que ça veut dire.
Скажите мне вот что.
- C'est notre première dispute.
Тогда скажите мне вот, что.
Alors répondez-moi :
Но, вот что мне скажите.
Ok, mais dites-moi quelque chose.
Скажите ему, что Ричард дал мне ее, чтобы отдать вам, вот и все.
Dites-lui que Richard m'a donné la valise pour vous la donner, c'est tout.
Скажите мне вот что.
Dîtes moi.
скажите мне 1768
скажите мне правду 53
скажите мне кое 26
скажите мне что 32
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
скажите мне правду 53
скажите мне кое 26
скажите мне что 32
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что нам нужно 41
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я скажу 325
вот что 1440
вот что я хочу знать 18
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я предлагаю 48
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я скажу 325
вот что 1440
вот что я хочу знать 18
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я предлагаю 48