English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Держись крепче

Держись крепче tradutor Português

143 parallel translation
Держись крепче, Роберт!
Robert! Aguenta!
Держись крепче.
Segure-se.
- А я и не боюсь. Держись крепче.
Coragem, pode pular.
Держись крепче. Да.
Segura-te com força!
Держись крепче, Хрюня. Ой.
Segura o fio, Piglet.
Держись крепче.
Segura-te bem.
Держись крепче, R2.
Aguenta-te, R2.
Держись крепче!
Segure-se!
Хорошо, держись крепче.
Está bem, segura-te.
Только держись! Держись крепче!
Segura-te bem!
Держись крепче!
Segura-te bem.
Держись крепче, девочка.
Agarre-se bem, moça.
Держись крепче.
- Segura-te.
Держись крепче!
Agarra com força!
- Держись крепче!
- Segura-te com força!
Держись крепче милая.
Segura-te com força, amor.
Слушай меня. Держись крепче.
Ouve, segura-te bem.
Держись крепче!
Anda, Dean.
держись крепче за мою спину!
Bish, desculpa isto, mas podes agarrar-te firmemente às minhas costas?
Все получится, держись крепче.
És capaz. Agarra-te bem.
OK, Натали, держись крепче за верёвку, тянуть будем по команде.
Muito bem, Natalie segura aí, sim? Vamos puxar ao mesmo tempo, está bem?
Держись крепче.
Segura-te.
Просто держись крепче.
Tenha cuidado.
Держись крепче. Хорошо.
- Segura-te bem!
Держись крепче : эти ублюдки ещё явятся за твоей чёрной задницей.
Se forte... porque os filhos da puta virão atrás desse teu cu preto.
Хватайся! Держись крепче!
Vamos!
Держись крепче!
Segura-te bem!
Держись крепче!
Segura-te!
Не дури! Держись крепче!
Está sendo ridículo.
Держись крепче.
Espera.
- Держись крепче.
- Segura-te bem.
Держись крепче!
Agarra-te!
Крепче держись, Женя!
Segura-te melhor, Jénia!
Крепче держись за шляпу.
Aguenta-te aí com o chapéu.
Крепче держись.
Sara, agarra-te.
- А теперь держись крепче
Agora, agarra-te ao assento!
Держись крепче!
Deixa-te estar imobilizado!
- Давай, Энди. - Держись крепче, Энди.
- É isso mesmo.
Держись, крепче!
Estica a tua mão.
Держись крепче!
Segure-se a mim.
Держись за меня крепче!
Pensei que ela tinha tratado deles!
- Держись крепче!
Segura-te!
- Держись крепче, идиот!
- Agarra a trave, idiota!
Держись крепче.
- Quem era ele?
Держись крепче!
Segura-te.
- Тогда крепче держись в седле. Потому что лишь это шоу стоит между нами и Гавайами.
O programa de hoje a única coisa entre nós e o Havai.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se firme em mim..., María.
Держись за меня крепче потому что эта ночь самая холодная и я не могу заснуть.
Agarra-se firme em mim... que esta noite é a mais fria... e não consigo dormir.
Держись за меня крепче, Мария.
Agarra-se firme em mim, María.
Держись за меня крепче потому что мне страшно и некуда идти.
Agarra-se firme em mim... que tenho medo... e não tenho onde ir.
Держись за меня крепче Анита.
Agarra-se firme em mim Anita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]