Не закрывай дверь tradutor Português
31 parallel translation
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
Deixa a porta aberta e apaga as luzes.
Не закрывай дверь, я зайду тебе фильм расскажу.
Esta noite deixa a porta aberta, que te contarei o filme.
Не закрывай дверь.
Deixe a porta aberta.
Не закрывай дверь предо мной!
Não me feches a porta na cara!
— Не закрывай дверь. Это включит таймер.
Não feche a porta, isso acciona o timer.
или.. или подожди. не.. не закрывай дверь.
Espera, não feches.
Не закрывай дверь.
- Não fales assim. - Mimi.
Не закрывай дверь.
Não feches a porta.
Никогда не закрывай дверь.
Nunca tranques a porta.
- Не закрывай дверь.
- Não feches a porta.
Не закрывай дверь!
Não tranques a porta!
Только пожалуйста, Зойла, не закрывай дверь.
Mas Zoila, por favor, não me deixes de fora.
Не закрывай дверь. Я... меня зовут...
Não feche a porta, eu...
— Не закрывай дверь.
- Não feches a porta.
Клэй, милый, не закрывай дверь.
Clay, querido, deixa a porta aberta.
Не закрывайте дверь!
Não feche a porta!
- Не закрывай эту дверь.
- Deixe essa porta aberta.
Не закрывайте пока дверь.
Calma.
Не закрывайте дверь. Договорились.
Mantém a porta aberta.
Не закрывайте дверь, иначе там темно.
Tem de deixar a porta aberta para ver.
"Субару 2000"... Положите всё в пакет. Поставьте его на переднее сиденье, дверь не закрывайте, мы осмотрим вещи сразу после прибытия.
Muito bem, meta tudo no saco, coloque o saco no banco da frente do carro e deixe-o destrancado, para podermos inspeccioná-lo assim que chegarmos.
Он не любит, когда на сэндвиче крошки. И, когда он засыпает, не закрывайте дверь.
Ele não gosta de pão com côdea e gosta de dormir com a luz acesa.
Не закрывай блядь дверь!
Não te atrevas a fechar essa porta!
Подождите, не закрывайте дверь.
Espere, não feche a porta.
Сильвия, не закрывай передо мной дверь.
"No decorrer de eventos humanos..." Não.
Не закрывайте дверь.
Mantenham esta porta aberta.
Нет, Дэниэлс, не закрывай чёртову дверь!
Daniels, não feches a puta da porta.
Не закрывай дверь, пап.
Porta aberta, pai.
- Кейт, пожалуйста, не закрывайте дверь.
Cate, não bata com a porta.
Не закрывайте дверь, пока мы не уйдём.
Não feche até estarmos seguros.
не закрывай 34
не закрывай глаза 72
не закрывайте 24
закрывай дверь 32
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
не закрывай глаза 72
не закрывайте 24
закрывай дверь 32
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не заморачивайся 73
не занята 16
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не заморачивайся 73
не занята 16
не задерживайся 102
не за что извиняться 22
не забудьте 263
не заметил 109
не забыл 192
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не заметила 55
не заплатив 52
не заметили 49
не замечал 33
не заводись 104
не заставляй меня ждать 50
не забывай нас 19
не забыли 47
не засыпай 97
не заметила 55
не заплатив 52
не заметили 49
не замечал 33
не заводись 104