Первый раунд tradutor Português
105 parallel translation
Первый раунд за нами.
Parece que vencemos este assalto.
Первый раунд!
Prímeíro roundl
Через минуту начнется первый раунд.
Daqui a pouco, o primeiro combate desta noite.
По звуку гонга начинается первый раунд!
Primeiro assalto. Começar!
Ставлю на первый раунд.
Acho que tenho o primeiro assalto.
Первый раунд за тобой.
Ganhaste!
Первый раунд.
Primeiro assalto.
Это всего лишь первый раунд.
Este é apenas o primeiro jogo.
Первый раунд! Первый раунд!
Primeira ronda.
Начинается первый раунд суперматча за титул...
Primeiro assalto do campeonato de pesos-médios...
Он преодолел первый раунд!
Ele passou a primeira ronda!
- Первый раунд, Сан Хосэ, в прошлом году.
Primeira ronda, San Jose, o ano passado.
Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
Senhoras e senhores, o 1º assalto fica para a história deste campeonato.
Первый раунд начался.
O primeiro round começara.
Первый раунд закончился ничьей.
o primeiro assalto foi um empate.
Отлично. Первый раунд за клевой, сумасшедшей цыпочкой.
O primeiro round para a boazona maluca.
Никто не ожидал, что Браддок так пройдет первый раунд.
Ninguém esperava que Braddock sobrevivesse ao primeiro.
Похоже, первый раунд у ворон мы выиграли.
Parece que ganhamos o primeiro assalto.
— Начинаем первый раунд.
- A primeira ronda está a começar.
Начинаем первый раунд.
A primeira ronda está prestes a começar.
Начался первый раунд.
Começa o assalto número 1.
Бальбоа нанес 9 из 13 ударов за весь первый раунд.
Balboa acertou 19 de 30 golpes neste assalto.
Я надеюсь, ты отнесешься к моему предложению о работе всерьез. Потому что, первый раунд был только разминкой.
Espero que tenhas levado a sério a minha oferta de emprego, porque o primeiro "assalto" foi só um aquecimento.
Первый раунд за шутником Олином, за мастерское навешивание лапши.
A primeira ronda vai para o odioso Sr. Olin pela sua agressividade eficaz.
Это был только первый раунд.
Este foi apenas o primeiro assalto.
Первый раунд, первая минута.
Primeiro assalto, primeiro minuto.
Наш первый раунд в Непале.
O nosso primeiro encontro no Nepal.
Первый раунд за мной.
A primeira rodada é por minha conta.
Да, детка. Всё в порядке, первый раунд. Я начинаю.
Primeira rodada, fogo rápido.
- Первый раунд за нами, я думаю!
- O primeiro round é nosso!
Боец 3, первый раунд - победа.
O Combatente 3 vence a primeira ronda.
Пираты, отлично. Первый раунд.
Foi a primeira prova dos Pirates.
Значит, мы проиграли первый раунд. Какой наш следующий ход?
Muito bem, perdemos o primeiro assalto.
Я уступлю ему первый раунд. Потом получишь все.
Vou dar o primeiro round, e vais ter toda a vantagem que conseguires.
— Ты прошёл только первый раунд.
- Não, tu disparaste uma ronda. - O que interessa?
Первый раунд...
- Primeiro round para mim.
Первый раунд турнира "Король Железного кулака".
Na primeira prova do Torneio Punho de Ferro.
Приходи на первый раунд битвы рок-групп.
Anda à primeira ronda da Batalha das Bandas.
Начинается первый раунд! Начинаем!
A primeira ronda está prestes a começar!
Ќеверо € тно. ¬ от это первый раунд!
Que belo primeiro assalto!
Первый раунд.
Primeira rodada.
Первый раунд - к бою.
Primeira rodada. Luta.
Значит, первый раунд за Эмили.
O round 1 foi para a Emily.
По моим скромным подсчетам первый раунд остался за чемпионом. -
Pelos meus cálculos, o primeiro round pertenceu ao campeão,
Первый раунд!
Aqui vamos nos!
Раунд первый.
Início do round 1.
Раунд первый.
me responda!
Раунд первый.
Começa o round 1.
Раунд первый.
Começa o round 1. Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri
( радиопомехи ) Майк : Первый раунд выиграл зловещий м-р Олин проявивший эффективную агрессивность.
E o round 1 vai para o horrível Sr. Olin por agressividade eficaz.
Первый раунд.
Aos seus cantos.
раунд 45
раундов 20
раунда 16
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
раундов 20
раунда 16
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первый этаж 85
первый день 86
первый шаг 84
первый этап 24
первый удар 20
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый человек 58
первый год 27
первый этаж 85
первый день 86
первый шаг 84
первый этап 24
первый удар 20
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый человек 58
первый год 27