Разве это не ужасно tradutor Português
20 parallel translation
Разве это не ужасно?
Não é péssimo?
Разве это не ужасно?
- Não foi horrível?
Разве это не ужасно, капитан?
- Não é tremendo, Capitão.
Это ужасно. Разве это не ужасно?
Isso é uma pena.
- Разве это не ужасно?
- Não é horrível?
Разве это не ужасно?
Isto tudo não é medonho?
Разве это не ужасно?
Não é horrível?
- Разве это не ужасно смешно?
- Não é de partir a rir?
Но разве это не ужасно, видеть потерю двух близких мужчин?
Mas não seria terrível assistir à queda dos dois?
Разве это не ужасно?
Não acha que isto é horrível?
Разве это не ужасно?
E isso não é uma pena?
Разве это не ужасно знать все о всех?
Não deve ser horrível saber tudo sobre toda a gente?
Я думала, это снова полиция. Разве это все не ужасно?
Não é horrível o que aconteceu ao George?
О, разве это не ужасно?
- Não.
Разве это было не ужасно?
Não foi horrível?
Разве это не ужасно?
Isso não é terrível?
Разве не ужасно, если это правда?
Isso não é horrível se for verdade?
- Разве это не ужасно?
- Não é terrível?
Нет, но даже если бы я не был уверен, разве это так уж ужасно?
Não, mas, mesmo que não tivesse a certeza, isso faria de mim uma pessoa horrível?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81