Вы работаете tradutor Turco
2,478 parallel translation
Я искала фермерский магазин, и потом вспомнила, что вы работаете не далеко, и когда я приехала туда, они мне сказали..
Oh, bir çiftçinin marketini arıyordum, sonra senin bu yakınlarda çalıştığını hatırladım ve buraya geldiğimde dediler ki...
Вы работаете нелегально?
- Burada izinsiz mi çalışıyorsun?
Вы работаете на Ларкина.
Larkin'Ie çalışıyorsunuz.
Вы работаете вместе.
Beraber çalışıyorsunuz siz.
Над чем вы работаете в данный момент?
Şu an neyle uğraşıyorsun?
И кем вы работаете?
Peki ne yapıyorsun?
Как давно вы работаете на семью?
Peki ne kadar zamandır bu aile için çalışıyorsun?
В каком департаменте вы работаете?
Hangi bölüm için çalışıyorsunuz?
В каком подразделении вы работаете?
Hangi birim için çalışıyorsunuz?
Вы работаете на доктора Уоллиса?
Dr. Wallace için mi çalışıyorsun?
Вы работаете для отдела.
Ofis yönetimine geçmek istiyorsun.
На кого вы работаете?
Kimin adına konuşuyorsunuz?
- Вы работаете на институт?
- Enstitü için mi çalışıyorsun?
Мы знаем вы работаете, на Томми Волкера.
Tommy Volker için çalıştığını biliyoruz.
О, вижу вы работаете в больнице Святого Амброуза, доктор Монтгомери.
St. Ambrose'da çalışıyormuşsunuz Dr. Montgomery.
Что было на карте памяти, и на кого вы работаете?
Hafıza kartının içinde ne vardı ve kimin için çalışıyorsun?
То есть вы работаете со страдающими от зависимости.
Öyleyse taciz kurbanları ile çalışıyordunuz.
Хотела бы задать вам пару вопросов о клинике, в которой вы работаете.
Size çalıştığınız klinik ile ilgili bir kaç soru sormak istiyorum.
Мне нужно понять, с кем вы работаете.
Kiminle birlikte çalıştığını bilmem lazım.
Не вы работаете с ней каждый день, ясно?
Her gün onunla birlikte çalışan siz değilsiniz, tamam mı?
Мы думаем, что Бетти - шпион, и что вы работаете вместе.
Betty'nin köstebek olduğunu ve beraber çalıştığınızı düşünüyoruz.
Где, вы сказали, вы работаете?
- Ne işle meşgul olduğunuzu söylemiştiniz?
Я знаю, что вы работаете на Бойда.
Boyd'un her dediğini yaptığını biliyorum.
О, вы работаете в Гриндейле? Работаю?
Greendale'de mi çalışıyorsun?
Как давно вы работаете с Марком?
Mark'la ne kadar bir süre çalıştın?
На кого вы работаете?
- Kim adına çalışıyorsun?
– На кого вы работаете?
- Kimin adına çalışıyorsun?
Ух, ты, Ух, ты. Так, мальчики, я верю, что вы помните, это не Уимбелдон. а стол из конференц зала больницы где вы работаете над укреплением ваших мышц.
Tamam çocuklar, Wimbledon'da değil bir hastanenin konferans salonu masasında çok yakında yeniden ameliyat yapabilmek için kaslarını çalıştırmak için uğraştığınızın farkında olduğunuzu düşünüyorum.
Вы работаете только три года.
Sadece üç yıldır bu iştesin.
Вы работаете с детективом Беккет.
Detektif Beckett ile birlikte çalışıyorsun.
Вы работаете, погашаете долг, уходите и живете своей жизнью.
Çalışırsın, borcunu ödersin sonra gider hayatını yaşarsın.
Вы работаете в Полиции Майами.
Miami Metro'yla çalışıyorsun.
Вам напомнить, что вы работаете на меня?
- Sana benim için çalıştığını hatırlatırım.
Покажите мне как работает бизнес, или, что более важно, как вы работаете.
Bu iş nasıl dönüyor, sen nasıl çalışıyorsun ; görmek istiyorum.
Так над чем вы работаете?
Neyin üzerinde çalışıyorsunuz?
Так вы сейчас с Шиллером работаете?
Sen Schiller'la mı çalışıyorsun?
Вы все много работаете!
Hepiniz çok çalışıyorsunuz!
Она поехала в банк, хотя больше там не работала, незаконновошла в компьютерную систему и закрыла счет, счет, принадлежащий передвижному парку развлечений, который остается на зиму недалеко от Амстердама, и в котором вы работаете и живете.
O bankaya gitti, Orada çalışmamasına rağmen, Yasal olmayan şekilde bilgisayara girdi.
Именно поэтому вы добровольно работаете в моей кампании.
İşte bu yüzden kampanyam için gönüllü oldunuz.
Мы выбрали Вас, потому что вы эффективно работаете.
Başarılı olduğun için seni seçtik.
Как долго вы там работаете?
Ne kadar süredir orada çalışıyorsunuz?
Это для тех людей с которыми вы работаете?
Ne için bu?
Где вы, ребята, работаете?
- Nerede çalışıyorsunuz siz?
Так вы, ребята, работаете по бартерной системе.
Yani takas sistemi kullanıyorsunuz.
Я не знаю над какой кампанией вы тут работаете, но я не куплюсь на минутное появление Эми.
Ne biçim bir kampanya yürütüyorsunuz bilmiyorum ama Amy'nin çektiği numarayı yemedim.
Значит, вы не смогли вспомнить имя человека, с которым весь день работаете?
Yani beraber çalıştığınız adamın adını bir türlü hatırlayamadınız öyle mi?
Откуда вы, на кого работаете.
Memleketiniz, patronunuz.
Вы здесь работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Здесь написано, что вы частично работаете администратором в "Денни"
Denny's'te garson olduğunuz yazıyor.
Значит, вы одолжили деньги, которых у вас не было у компании, на которую не работаете, что бы купить имущество, которое не можете себе позволить, что бы построить город, которого не существует.
Var olmayan bir şehri kurmak için satın alma gücünüzün olmadığı bir mülkü satın almak adına artık adına çalışmadığınız bir şirketten borç para alıyorsunuz.
Вы хреново питаетесь, от этого хреново работаете.
Çöp yerseniz çöp gibi iş yaparsınız.
вы работаете здесь 18
вы работаете на меня 29
вы работаете вместе 25
работаете 51
работаете допоздна 21
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы разговариваете 21
вы разведены 28
вы работаете на меня 29
вы работаете вместе 25
работаете 51
работаете допоздна 21
вы расстались 92
вы рано 67
вы рады 58
вы разговариваете 21
вы разведены 28