Марко поло tradutor Turco
65 parallel translation
Я - Марко Поло венецианский исследователь и путешественник, в плену уже много много лет.
Ben, Marco Polo, venedikli araştırmacı ve maceracı, uzun yıllar boyunca bu günlüğü tuttum.
Вас зовут Марко Поло?
- İsminiz Marco Polo mu?
Хмм... знаете... довольно необычно, чтобы дочь высокопоставленного лица прислуживала в караване Марко Поло.
Yüksek bir hükümet görevlisinin kızını Marco Polo'nun karavanında hizmet ederken bulmak şaşırtıcı.
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
İyi kullanacağım, Marco Polo'nun ilk su kabağına, yarın, karavan Gobi Çölü'nden geçecek.
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло.
Düzgünce kullanacağım, hepsinin üzerinde ama önce Marco Polo'nun su kabaklarında.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Kanalları olmasa da, Mars'ı keşfetmek muhtemelen Kolomb veya Marko Polo'nun hissettiği türden bir heyecan uyandırıyor.
Хорошо, леди в машине сказала, что Марко Поло жил в 1275.
Dinle, arabadaki kadın, Marco Polo 1275 yılındaydı dedi.
He удeржался. Ладно, тeпeрь у мeня такоe чувство, будто мы играeм в "Марко Поло".
Tamam, şu an Marco Polo oynuyormuşuz gibi hissediyorum.
А почему не Марко Поло и его дядя на пути в Китай?
Peki Marco Polo ve amcası neden Çin yolunda değiller?
Вместо того, чтобы выбрасывать ваши старые посудные полотенца, вы можете использовать их в качестве повязки и играть в секс-версию Марко Поло для спальни.
Eski mutfak havlularınızı atmak yerine, biz bunları gözbağı olarak kullanabilir, ve seksi bir yatak odası oyununun Marco Polo versiyonunu oynayabiliriz.
- Марко Поло.
Oyunun adı, Marco Polo.
Ну, веди, Марко Поло.
Haydi, bakalım, Marco Polo.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Marco Polo'nun keşfettiği masalımsı yerler.
Ну, я могу попробовать, но, не зная условного знака, это будет как будто мы с тобой играем в Марко Поло в Атлантике.
Deneyebilirim, ama tetikleyiciyi bilmeden Atlantikte ikimizin Marco Poloculuk oynamamıza benzer.
Коди? Больше никакого Марко Поло по утрам
Cody, artık sabahları Marco Polo yok.
Сыграем в Марко Поло?
Havuzda elim sende oynamak ister misin?
Думала взять Сержа и попутешествовать как Марко Поло.
Serge'yi alıp Nantucket Adası'ndaki arkadaşları... ziyaret etmeyi düşünmüştüm.
"Есть такой мужик, Марко Поло, говорят, что у него член до пола"
"Bir zamanlar Nantucket'de bir adam siki o kadar uzun ki kendi sikini somuran adam"
Обстрел моста Марко Поло в 37-ом... разве нет?
Japonların Çin'i istilası...
Мы купались в бассейне и играли в марко поло и прыгали с трамплина бомбочкой.
Yüzme havuzuna gittik, Marco Polo oynadık atlama tahtasından bombalama atladık.
Хочешь сыграть с нами в Марко Поло?
Gerçekten beni mi çağırıyorsunuz? Hayır.
Поиграем в Марко Поло?
Marco Polo oynayalım mı?
"Марко Поло" и "Кнопка".
Marco Polo ve Buttons.
С твоей итальянской пиццей и моей китайской лапшой мы могли бы поиграть в Марко Поло.
Senin İtalyan pizzan ve benim Çin noodle'ım ile Marco Polo oynayabilirdik.
Я имею в виду, естественно, реконструкцию ужина из жизни Марко Поло, венецианского исследователя, а не Марко Поло, ужасающий водный вид спорта.
Yani tabii ki Venedikli kaşif Marco Polo'nun hayatında bir yemeği yeniden canlandıracağız. O iğrenç su sporu Marco Polo'yu demiyorum.
Мы тут с тобой не в Марко Поло играем!
Burada seninle körebe oynamıyoruz!
Ньюсвик назвали её одной из 100 наиболее выдающихся людей в медицине, её статьи и книги публикации множества уникальных случаев заработали её прозвище "Марко Поло мозга".
Newsweek dergisi tarafından Tıbbın önde gelen 100 insanından biri olarak seçildi. Makaleleri ve kitapları hayret verici olayları inceleyen bir belgesel niteliğinde olduğundan
Её называют Марко Поло мозга.
Takma adı ise beynin Marco Polosu.
Вы отнюдь не Марко Поло из числа моих обидчиков.
Beni ezmenin Marco Polo'su değilsin sen.
Так к тебе никогда не приходила какая-нибудь милашка поздно ночью, Марко Поло?
Daha önce hiç gece yarısında şeker yemedim diyorsun yani Marco Polo.
У стен есть глаза, Марко Поло.
Duvarların gözü var Marco Polo.
Марко Поло, 1 сезон, 8 серия "Карта".
Marco Polo, 1.Sezon 8.Bölüm "İade"
Джингим хан много говорил о человеке по имени Марко Поло.
Jingim Han'ın, Marco Polo hakkında söyleyeceği şeyler varmış.
Марко Поло.
Marco Polo falan.
Итак, скажи мне, Марко Поло... зачем ты пришел?
Söyle bakalım Marco Polo... Neden geldin?
Удачной поездки, Марко Поло.
İyi yolculuklar Marco Polo.
В начале 2012 года, HSI начинает сотрудничать со следователем ФБР Тарбеллом, а также с УБН, для начала секретной операции под названием "Марко Поло", с целью проникновения в святая святых Silk Road.
2012'nin başlarında İGS, Tarbell'in FBI dedektifleri ve UMD ile işbirliği yaparak İpek Yolu'nun çekirdeğini oluşturan kadronun içine sızmak için "Marco Polo" adlı gizli operasyonu başlattı.
Вот вода, Марко Поло.
İşte sana su, Marco Polo.
Марко. Поло.
Marco.
- Марко. - Поло.
... ebe.
- Поло. - Марко!
Polo.
Неужели это и есть вкус Марко Поло?
hayatta olmaz! abartı olur.
- Марко. - Поло!
- Marco.
- Марко. - Поло!
- Polo!
Марко, Поло.
Polo.
Марко! - Поло!
- Marco!
Марко! - Поло!
- Polo!
Прости, я должна была сказать "Марко", чтобы ты ответил "Поло"?
Özür dilerim, benim "Marco" ve senin de ardından "Polo" mu dememiz lazımdı?
Марко! Поло!
- Polo!
Уау. Марко Поло, ага?
Marco Polo ha?
Марко... Поло
Marco Polo.
полотенце 139
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
половина 120
положил 22
положа руку на сердце 50
половина сейчас 24
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
половина 120
положил 22
положа руку на сердце 50
половина сейчас 24
положительный 74
положи сюда 30
полотенца 70
половинка 17
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи сюда 30
полотенца 70
половинка 17
положи телефон 35
положи на место 157
положись на меня 130
положи туда 26
положи оружие 44
положим 82
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положительно 46
положи назад 34
положи трубку 119
положи его 95
половину 115
положите его 42
положитесь на меня 68
положи руки за голову 29
положи это 102
положительно 46
положи назад 34
положи трубку 119
положи его 95
половину 115
положите его 42
положитесь на меня 68