English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Положи на место

Положи на место tradutor Turco

221 parallel translation
Сейчас же положи на место.
Hemen yerine koy.
Положи на место!
Bırak onu elinden!
Ох... Положи на место этот шедевр барокко!
Hemen bırak o Barok şaheseri.
Положи на место!
O şeyi yerine koy.
- Положи на место.
- Onları yerine koy.
Положи на место.
- Hayır! - Bırak şunları!
Положи на место!
Çıkart onu!
Нет, Барт, положи на место!
Bırak onu Bart.
Положи на место.
Koy yerine.
Положи на место!
Ver şunu bana!
Положи на место, пока не сломал.
Sammy! Bırak onu! Kıracaksın.
Положи на место, а то разобьешь.
- Koy onu yerine. Kıracaksın şimdi.
Бретт, положи на место.
Brett, geri koy şunu.
- Положи на место.
- Yerine koy.
Положи на место.
Kar kürekleri indirimde. Bırak onu...
Положи на место немедленно! Попробуй отними.
- Ye beni.
Фрэнсис, положи на место. Мы не подбираем уголь с дороги. Мы не просим милостыню.
Francis, onu aldığın yere koy, yola dökülmüş kömüre ihtiyacımız yok, dilenci değiliz biz.
Положи на место.
Onu yerine koy.
Лучше положи на место, пока он не вошёл.
O gelmeden yerine koysan iyi olur.
Положи на место, Бадди!
Hayır onu bırak Buddy! - Dinle beni bırak onu!
- Положи на место. Я не намерен покупать журнал.
- Çok heyecanlandım.
Положи на место.
Bunu geri koyacak mısın?
Положи на место.
İndir şunu.
Вон ещё один. - Положи на место.
Bak bir tane daha.
положи на место не надо трогать. Это же Rolex Я знаю
bırak onu dokunma o bir Rolex biliyorum
Кристиан, положи на место!
Cristian, bırak onu!
Положи на место.
- Geri ver.
- Положи на место.
- Buraya gel.
Положи на место кролика.
Koy o tavşanı yere.
Положи пока на место.
Şimdilik orada dursun.
Положи винтовку на место.
Tüfeğini bırak.
Положи его на место!
Bulduğun yere koy onu.
Положи ее на место!
Onu geri koy!
Положи на место!
Bart, bırak onu.
Положи на место! Не будет ресторана "Все что в тебя влезет".
Açık büfe yok artık.
Положи их на место.
Yerine koy.
Положи на место немедленно.
Şimdi elindekini yere bırak.
- Положи на место.
Hiç şansın yok.
Положи печенье на место!
Bırak o kurabiyeyi!
Положи его на место.
İndir onu.
Положи меня на место!
Yere koy beni.
Положи вещи на место.
Bunları yerine koy.
А ты положи это на место.
Ve sen, koy onu.
Положи это на место.
Bırak sopayı.
Лаура, положи это на место.
Laura, koy onu yerine. Hadi.
- Положи торт на место.
Pastayı bırak.
- Положи сейчас же на место.
- Hemen yerine koy!
Только положи пилюли на место.
O hapları yerine koy.
Положи вот это в какое-нибудь надёжное место, на случай срочной необходимости.
Bunu da acil durumlar için, güvenli bir yere koy.
Положи их на место и я дам тебе уйти без шума.
Mücevherlerimi bırakırsan olay çıkarmadan gitmene izin veririm.
Положи их на место.
Bırak onları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]