Положи на место tradutor Turco
221 parallel translation
Сейчас же положи на место.
Hemen yerine koy.
Положи на место!
Bırak onu elinden!
Ох... Положи на место этот шедевр барокко!
Hemen bırak o Barok şaheseri.
Положи на место!
O şeyi yerine koy.
- Положи на место.
- Onları yerine koy.
Положи на место.
- Hayır! - Bırak şunları!
Положи на место!
Çıkart onu!
Нет, Барт, положи на место!
Bırak onu Bart.
Положи на место.
Koy yerine.
Положи на место!
Ver şunu bana!
Положи на место, пока не сломал.
Sammy! Bırak onu! Kıracaksın.
Положи на место, а то разобьешь.
- Koy onu yerine. Kıracaksın şimdi.
Бретт, положи на место.
Brett, geri koy şunu.
- Положи на место.
- Yerine koy.
Положи на место.
Kar kürekleri indirimde. Bırak onu...
Положи на место немедленно! Попробуй отними.
- Ye beni.
Фрэнсис, положи на место. Мы не подбираем уголь с дороги. Мы не просим милостыню.
Francis, onu aldığın yere koy, yola dökülmüş kömüre ihtiyacımız yok, dilenci değiliz biz.
Положи на место.
Onu yerine koy.
Лучше положи на место, пока он не вошёл.
O gelmeden yerine koysan iyi olur.
Положи на место, Бадди!
Hayır onu bırak Buddy! - Dinle beni bırak onu!
- Положи на место. Я не намерен покупать журнал.
- Çok heyecanlandım.
Положи на место.
Bunu geri koyacak mısın?
Положи на место.
İndir şunu.
Вон ещё один. - Положи на место.
Bak bir tane daha.
положи на место не надо трогать. Это же Rolex Я знаю
bırak onu dokunma o bir Rolex biliyorum
Кристиан, положи на место!
Cristian, bırak onu!
Положи на место.
- Geri ver.
- Положи на место.
- Buraya gel.
Положи на место кролика.
Koy o tavşanı yere.
Положи пока на место.
Şimdilik orada dursun.
Положи винтовку на место.
Tüfeğini bırak.
Положи его на место!
Bulduğun yere koy onu.
Положи ее на место!
Onu geri koy!
Положи на место!
Bart, bırak onu.
Положи на место! Не будет ресторана "Все что в тебя влезет".
Açık büfe yok artık.
Положи их на место.
Yerine koy.
Положи на место немедленно.
Şimdi elindekini yere bırak.
- Положи на место.
Hiç şansın yok.
Положи печенье на место!
Bırak o kurabiyeyi!
Положи его на место.
İndir onu.
Положи меня на место!
Yere koy beni.
Положи вещи на место.
Bunları yerine koy.
А ты положи это на место.
Ve sen, koy onu.
Положи это на место.
Bırak sopayı.
Лаура, положи это на место.
Laura, koy onu yerine. Hadi.
- Положи торт на место.
Pastayı bırak.
- Положи сейчас же на место.
- Hemen yerine koy!
Только положи пилюли на место.
O hapları yerine koy.
Положи вот это в какое-нибудь надёжное место, на случай срочной необходимости.
Bunu da acil durumlar için, güvenli bir yere koy.
Положи их на место и я дам тебе уйти без шума.
Mücevherlerimi bırakırsan olay çıkarmadan gitmene izin veririm.
Положи их на место.
Bırak onları.
положи назад 34
положи на землю 19
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
положи на землю 19
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
местом 22
место рождения 42
место действия 30
местонахождение 26
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи телефон 35
местом 22
место рождения 42
место действия 30
местонахождение 26
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи телефон 35
положи 279
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положись на меня 130
положи оружие 44
положи туда 26
положи нож 59
положим 82
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положись на меня 130
положи оружие 44
положи туда 26
положи нож 59
положим 82