English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Положи назад

Положи назад tradutor Turco

52 parallel translation
- Дорогая, положи назад.
Tekrara yerine koy tatlım!
Положи назад.
Şu resmi yerine koy.
Хватит, положи назад.
Tamam, geri verin.
Положи назад, ладно?
Şunu bırakır mısın?
Положи назад.
Çantayı ver.
Положи назад.
Arka koltuğa atıyorum.
Положи назад.
Geri koy.
А ну-ка, положи назад, пока не порезался!
Kendine zarer vermeden bırak onu.
Положи назад!
Yerine koy onu.
И положи назад деньги.
Parayı da geri vermelisin.
Это мои, положи назад.
Onlar bana ait. Yerine koy.
Эй, положи назад. Давай.
- Hey, onu geri ver, dostum.
Положи назад. Ну ему это уже не понадобится.
Geri koy.
Положи назад!
- Onu geri koy!
Положи назад.
Arkaya atabilirsin.
Положи назад.
Yerine koy onu.
Положи назад!
Onu arkaya koy!
Положи назад. Какого черта.
Koy hadi, lanet olsun.
Положи назад, Лайл.
Koy onu yerine, Lyle.
Нет, положи назад, Уолтер.
Hayır, koy onu yerine Walter.
Медленно положи назад.
Yavaşça geri koy.
Положи назад.
Geri koy onu.
Положи назад.
Koy onu geri.
Тогда положи назад.
O zaman geri koy.
Я сказал положи назад.
Sana geri koy dedim.
Положи назад.
Tamam, aldığın yere koy.
Положи назад!
Geri koy onları!
Положи назад.
Ama yinede geri koy.
- Положи назад!
- Geri koy!
Положи их назад.
Onu geri koy. Tuzağa düştüm.
Мои ботинки... — Назад положи.
- At onları arkaya.
Ты... положи эту штуковину назад на операционный стол.
Sen de... şu şeyi ameliyat masasının arkasına sakla.
Положи улику назад.
Delili arkaya koy.
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Tüfeği ayaklarının ucuna koy ve geri çekil.
Эй, положи меня назад!
Bırak beni!
Положи копье и отойди назад.
Mızrağı yere koy ve geri çekil.
Положи это назад.
Onu geri koy, lütfen.
И положи это назад.
Ve koy onu yerine.
- Положи крендель назад!
- Krakeri yerine koy!
Все верно положи ее в пробирку. и теперь мы оба отойдем на шаг назад
Pekala, onu da tüpe koy ve şimdi geri çekileceğiz.
Положи его назад!
Yere geri koy o siktiğimin şekerlerini!
Положи ее назад.
Onu arkaya koy.
Положи ее назад.
Arkaya yatır.
Эй, извращенец, положи это назад.
Hey, sapık, koy onu yerine.
- Люк! Положи фалькон назад!
- Luke, bırak şu pasahtermayı!
Положи деньги назад в полиэтиленовый пакет, пожалуйста.
Parayı tekrar plastik poşete koy, lütfen.
ладно, положи все назад в кладовку очисти от яйца. Да.
Yumurtayı temizledikten sonra her şeyi malzeme dolabına koy.
Окей, положи её назад.
- Geri koy.
Положи эти баллоны назад... подальше от солнца.
Tüpleri arkaya koyun... güneşten uzak tutun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]