English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Положи туда

Положи туда tradutor Turco

88 parallel translation
Положи туда. Что у тебя здесь еще, а?
Burada başka ne var?
Положи туда цветок.
Yanına bir çiçek koy.
Положи туда все, что ты хочешь взять с собой.
Yanında götürmek isteyeceğin Her şeyi onun içine koy.
- Это не имеет отношение к сексу - просто положи туда руку.
- Bunun seks ile alakası yok.
- Положи туда.
- Oraya koy.
Найди свободную ячейку,.. ... положи туда сумку и приезжай на стадион. И привези мне ключ от ячейки.
Çantayı bir kasaya koy ve anahtarını stadyuma getir.
Положи туда, где и в самом деле надёжно.
Onu gerçekten güvenli bir yere koy.
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Tamam, biraz hardal koy. İpeka'dır. O'nu kusturacak.
* Положи туда что-нибудь * * для Мамы, *
# # Bir şeyler koy ki o da senin için
Просто положи туда.
Oraya bırakıver.
Эй, положи туда.
Oraya bırak.
Ложку положи туда!
Kaşığını buraya koy!
Положи туда. Я еще не начала стирать.
Çamaşır yıkar bir hâlim mi var?
Положи туда, где лежало.
Daha önce o yerde görür? Eski yeri gitmek bırakın.
Положи туда немного растительного масла.
Bitkisel yağ sür. Daha iyi hissedersin.
Положи туда.
Oraya koy.
Руки положи туда.
Eller arabanın üstüne.
- Положи туда.
Başlasan iyi olur.
Положи туда йогурт, замороженных фруктов и яблочный сок.
İçine yoğurt, donmuş meyve ve meyve suyu koy.
Убирай. Положи туда.
Uzak dur ondan.
- Положи туда.
Şuraya koy.
Положи туда, откуда ты это взял.
Nereden bulduysan geri koy bunu.
Положи приз туда, где должно быть оно.
O ödülü her zaman kalbinin olması gereken yere koyabilirsin.
Положи это туда, я скоро закончу и приготовлю обед.
Bir dakika sonra işim biter. Sonra yemeği yapacağım.
Руки на голову! Живо! Положи их туда!
Ellerin başının arkasına!
Положи это туда.
Koy şunları.
Положи это туда, Бир.
Onu buraya getir, Bear.
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп,.. ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
Sonra da, Fuller ve Guadalupe yolu üzerindeki Huntington Mezarlığı'na gelip, üzerinde "Paula Schultz" yazan mezarı bul ve çiçekleri oraya bırak.
Положи вот это туда.
Şunları buraya getir.
Положи их туда, пока я не пойму, для чего они.
Ne olduklarını anlayana kadar şimdilik onları oraya koy.
Положи это туда.
Onu şuraya koyun.
Три - открой рот и положи туда ложку.
Üç, ağzını aç ve kaşığı içeri sok.
Положи вон туда
Şuraya koy.
Положи руку вон туда. Так.
Elini kilidin üstüne koymaya ne dersin?
Положи это вот туда, хорошо?
Baban için şunu yerden alır mısın?
Положи ее туда, туда.
Oraya koy.
Прорвись туда, Паркман. Положи этому конец.
Gir içeriye Parkman, bitir şu işi.
Положи туда.
Şuraya bırak.
Том, на вот, положи это туда, куда я бы не одобрила.
Git şunları onaylamadığım yerlere koy.
Положи на место, туда, где ты это взял.
Aldığın yere koy onu.
Просто положи его под подушку, а я потом положу туда доллар.
Yastığının altına koy, ben sonra 1 dolar koyarım.
Положи это обратно, туда, где взяла.
Onu aldığın yere koy.
Положи это туда.
Oraya bırakıver.
Положи ее туда.
Kızı oraya koy.
Положи ее туда!
Kızı oraya koy!
Положи свои пуанты туда.
Point ayakkabılarını oraya koyabilirsin.
Положи свои руки туда, где я могу их видеть, быстро!
Yatın! - Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun.
Теперь иди и положи его туда, откуда взяла, хорошо?
Hadi aldığın yere koy şimdi.
Here, put your luggage up there in front. ( Вот, положи свой багаж туда рядом )
bagajlarınızı ön tarafa koyun.
Положи свою сумку туда.
- Tamam.
Положи это туда.
Şuraya koy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]