English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Меня не обманешь

Меня не обманешь tradutor Turco

72 parallel translation
Меня не обманешь!
Beni kandıramazsın.
Горлопис, меня не обманешь!
Hadi, hadi oradan, Gorpolis, bunlarla kimi kandıracaksın.
Нет, ты меня не обманешь.
Hayır, beni aldatamazsın.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Sana birşey söyleyeceğim Bay McCanles beni artık aptal yerine koyma.
Нет, ты меня не обманешь.
Hayır, söylemezsin.
Больше ты меня не обманешь!
Beni tekrar tekrar böyle kandıramazsınız!
- А ты меня не обманешь.
Ama ben, artık kanmıyorum!
Не делай такое лицо, ты меня не обманешь таким способом.
Suratını böyle yapma, bu şekilde beni kandıramazsın.
Ты меня не обманешь?
Onun nerede olduğunu, nasıl öğrenebilirim?
Меня не обманешь.
- Bir şeyler biliyorsun.
Ты меня не обманешь. Ты меняющийся.
Değişken sensin.
Ты меня не обманешь.
Beni kandıramazsın.
Меня не обманешь.
Beni kandıramazsın.
Хандонг, меня не обманешь.
Sakın beni aptal yerine koyma.
Ты меня не обманешь, Нейт, я слишком давно тебя знаю.
Beni kandıramazsın Nate. Seni çok iyi tanıyorum.
- О, Господи. Одеждой меня не обманешь.
Kıyafetler beni yanıltmaz.
- Меня не обманешь.
- Bana yalan söyleyemezsin.
А где гарантии, что ты меня не обманешь?
İhanetimi yakalamak için gelmediğini kanıtlayabilir misin?
Меня не обманешь
Kandırabilirdin.
Вы красиво говорите. У вас отряд гангстеров и белая кожа. Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
Güzel sözlerinize, minik gangster ordunuza ve derinizin beyazlığına buranın halkı vurulmuş olabilir ama ben kanmıyorum.
Меня не обманешь его фальшивой бородой!
Takma sakalı beni kandıramadı!
Ты же меня не обманешь?
Beni kandırmıyorsun ya Jimmy?
Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек А меня не обманешь
Bay Chang, senin doğru adam olduğunu düşünebilir ama burada her şey hâlâ benden sorulur.
Ты японец, ты меня не обманешь.
Sen Japonsun. Beni aptal yerine koyamazsın.
Меня не обманешь.
İçkiye ilaç numarası eskide kaldı.
Больше меня не обманешь, дорогуша.
Beni bir kere kandırdın tatlım.
Меня не обманешь.
Bana yalan söyleyemezsin.
Ладно, но ты меня не обманешь.
Tamam ama beni kandırmayacaksın.
Ты обманула его, но меня не обманешь.
Onu kandırabilirsin ama beni kandıramazsın.
Меня не обманешь, Доминик.
Beni hafife alma.
Ты меня не обманешь.
Beni hafife alma.
Ты меня не обманешь.
- Beni kandıramazsın.
Меня не обманешь той мёртвой свиньёй.
O ölmüş domuz da beni kandıramadı.
Ты меня не обманешь!
Beni kandırmıyorsun.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Herkesi kandırabilirsin tatlım ama kedileri asla.
Ты не обманешь меня, пацан.
Beni kandıramazsın evlat.
Ты меня не обманешь. Мама говорила мне.
Annem tembihlemişti.
Шалишь, меня не обманешь.
Kazanan yine ben oldum! Ona Bernadette'in çantasını vereceğim.
Но меня ты не обманешь этими тюремными бреднями.
Ama şu hapishane saçmalıklarıyla üzerime gelme.
Меня уже не обманешь.
- Artık beni kandıramazsın.
Только ты вот Аллахом поклянись, что не обманешь меня, Аслан.
Sadece Allaha yemin etmelisin, bana yalan söylemediğine, Aslan...
Меня не обманешь!
Neyin peşinde olduğunu biliyoruz.
Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня
Düşüncede zevk almam... ama eğer beni engellersen ağlayarak ölür.
Ты не обманешь меня...
Beni kandırma...
Не обманешь меня. Я знаю о чем идет речь.
Beni kandırma.
Ты не обманешь меня, Скиллз.
Yeme beni Skills.
Ты не обманешь меня, Фрэнк.
Beni itip kakamazsin, Frank.
Я видела твои работы... Меня ты не обманешь.
Beni kandıramazsın.
Но ты не обманешь меня.
Ama beni atlatamazsın.
Ты можешь говорить это своим кровососам, но меня ты не обманешь.
O kan emiciye yutturabilirsin ama beni kandıramazsın.
- Меня ты не обманешь.
Bana yalan söyleyemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]