Начнем с тебя tradutor Turco
82 parallel translation
Начнем с тебя.
Seninle başlayacağız.
Начнем с тебя, простого венгра. Затем я ублажаю нашу семью.
Sonra ailemi ve... büyük babamın hatırasını memnun etmek istiyorum.
Дэвис, начнем с тебя.
Davis, seninle başlayalım.
"Дэвис, начнем с тебя"?
"Davis, seninle başlayalım" mı?
Питер, начнем с тебя.
Peter seninle başlıyoruz.
Давай начнем с тебя, Мейсон.
Hadi seninle başlayalım Mason.
Начнем с тебя.
Önce sen.
Начнем с тебя, Франсин.
Senden başlayalım Francine.
Кэрол, давай начнем с тебя, хорошо?
Carol, seninle başlayalım olur mu?
То есть, давай начнем с тебя.
Evet. Dolph, senden başlayalım.
Давай начнем с тебя.
Seninle başlayalım.
Давай-ка начнем с тебя?
Yani senden başlasak nasıl olur?
Моззи, начнем с тебя.
Mozzie, ilk sıra sende.
Начнем с тебя моя маленькая принцесса.
Seninle başlayacağız küçük prensesim.
Начнём с тебя.
Seninle başlayayım.
Начнём с тебя, Аксел.
Seninle başlayalım Axel.
Начнем с того, что закопаем тебя? Это твой выбор.
- Seni gömmekle mi başlayacağız?
Надин, может быть, начнём с тебя.
Ve Nadine, belki konuşmak istersin.
Знаешь, мы начнём с тебя.
Biliyor musun, belki seninle başlamalıyım.
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Celsius, Sahneden başlayalım sen bu harika, içini ısıtan yaratığı gördüğünde sakız çiğneme isteğini bastırıyor.
Давайте начнем с- - С тебя, Вик.
Şimdi seninle başlayalım, Wyck.
Итак, Скотт, начнём с тебя.
Scott, Neden senle başlamıyoruz?
Целовать мою жопу начнём с тебя
Kıç yalamaya seninle başlıyoruz.
- Давайте начнём с тебя.
Bence senden başlayalım.
А теперь - как вы представляете себе идеальный романтический вечер. Кэнди, начнём с тебя.
Peki mükemmel bir romantik akşam nasıI olmalıdır?
- Джек, может, с тебя начнем?
Jack, neden sen başlamıyorsun?
Джош, начнём с тебя.
Joshua, sen başla.
но мы пошли в магазин все-таки не понимаю начнем с ног я не могу сделать тебя невидимым, но я могу сделать так, чтобы ты сливался с толпой не знаю, как застегивать.
Ama aksine o beni alışverişe götürdü. Bunu anlayamadım. Ayaklarından başlıyoruz.
Так, Лори, начнём с тебя.
Lori, seninle başlayalım.
Кристоф, начнём с тебя!
Christoph, sen ilk olarak gidiyorsun.
Держись, Калифорния - начнём с тебя!
- Hayır. California'ya bak, ben geliyorum!
Начнём с тебя, Ашего.
Gallego, sen...
Начнём с тебя, очкастая.
Seninle başlayalım, dört göz.
Но начнём с тебя.
Ama önce sana sorucam.
Так, давайте начнём с уровня "Я тебя люблю".
"Seni Seviyorum" kısmıyla başlayalım.
Ну, начнём с тебя?
Seninle başlasak nasıl olur?
Начнём с тебя.
Siz başlayın.
Ну вот у тебя появился шанс покончить с этим. Начнём!
O halde şimdi dönüşümünün zamanı, işin özü başlasın!
Рой, начнём с тебя.
Roy, seninle başlayalım.
Давай начнем с того, что я тебя знаю меньше двух часов.
- İstersen seni tanıyalı daha sadece iki saat olduğu gerçeğinden başlayalım.
Давай начнем с событий, которые привели тебя в лагерь.
Kampa gitmene sebep olan olaylardan başlayalım.
Начнем с торта и песни "С днем рожденья тебя" Прайс, пошли.
Pasta ve "İyi ki doğdun" la açacağız.
Давай начнем с того, что я выбью из тебя эту ухмылку.
Sırıtıp duran ukala suratına geçirmeme müsade edebilirsin.
Начнём с тебя, Финн.
Seninle başlayalım, Finn.
Начнем с дневных визитов, потом когда-нибудь он сможет остаться на ночь. Потом он может жить неделю у меня, неделю у тебя...
Günlük ziyaretlerle başlarız sonrasında bir gece, belki de bir hafta sende bir hafta...
Начнем с того, что она думает, что я испугаюсь тебя.
Benim senin için bir tehtid olabileceğimi düşünmesi gerçeğiyle başlayalım.
Мы начнем брать с тебя арендную плату, Тони.
Senden kira ücreti almaya başlamalıyız Tony.
Мы начнём с тебя.
Seninle başlayalım.
Шон, начнём с твоего вопроса пока у тебя не началась белочка и ты ещё можешь писать в блокноте.
Sean, neden senin sorun ile başlamıyoruz? Çünkü tutuklanıp bilgisayarına hiçbir şey yazamamandan korkuyorum.
Да, я уверен, и жалею, что обвинил тебя. Начнем с того, что я был в галерее и понял, что я не хочу этого.
Sorumluluğu sana yıktığım için üzgünüm ama ben galerideydim ve bunları istemediğimi fark ettim.
Давай начнём с тебя!
Hadi biraz senin hakkında ki gerçerklerden bahsedelim.
начнём с тебя 25
начнем с 48
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с начала 62
начнем с 48
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнем с самого начала 19
с тебя хватит 61
с тебя 149
с тебя причитается 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
начнем с самого начала 19
с тебя хватит 61
с тебя 149
с тебя причитается 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47