Останешься на ужин tradutor Turco
49 parallel translation
Ты не останешься на ужин?
Yemeğe kalmıyor musun?
Если захочешь, останешься на ужин.
Ve istersen yemeğe de kalırsın.
Останешься на ужин Красти?
- Krusty, yemeğe kalır mısın?
- Чего? - Останешься на ужин?
- Akşam yemeğine kalıyor musun?
Останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalmak istermisin?
Останешься на ужин?
Yemeğe kaIacak mısın tatIım?
Ты останешься на ужин?
Yemeğe kalıyor musun?
Ты ведь останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalıyorsun değil mi?
Ты останешься на ужин?
Annem makarna ve köfte yapacak.
Останешься на ужин?
Akşam yemeği için kalmak ister misin?
Может, останешься на ужин?
Bay Yagihara birazdan burada olur.
- Останешься на ужин?
- Akşam yemeğine kalır mısın?
- Останешься на ужин?
Yemeğe kalmak ister misin?
ты останешься на ужин.
Yemeğe kalacaksın değil mi?
Ниса, ты останешься на ужин?
Nisa, yemeğe kalır mısın?
- Может быть останешься на ужин?
- Akşam yemeğine kalamaz mısın?
– Ты останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalır mısın?
- Зик, останешься на ужин?
- Yemeğe kalacak mısın?
Тоби, останешься на ужин?
Akşam yemeğinde bize katılacak mısın Toby?
Джулс, ты останешься на ужин?
Jules, bizimle akşam yemeğine kalır mısın?
- Может останешься на ужин?
- Yemeğe kalsana.
Элиз, останешься на ужин?
Elise, yemeğe kalacak mısın?
Слушай, может останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalsana?
Вообще-то он в детском саду, а у меня ранняя встреча, так что, может, ты останешься на ужин?
Kreşte. Benim de erkenden toplantım var. Akşam yemeğine kalır mısın?
Ты останешься на ужин, дорогой?
Çaya kalacak mısın tatlım?
Останешься на ужин, Джой?
Yemeğe kalıyor musun, Joy?
Я должен идти на работу, но если ты останешься на ужин, мы вечером вместе с ним поговорим.
İşe dönmem gerekiyor, akşam yemeğine kalırsan onunla ikimiz konuşuruz. Tamam mı?
Ты останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalmayacak mısın?
На ужин останешься?
Öğle yemeğine kalmak istemez misin?
Останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalır mısın?
Ты останешься на ужин?
Akşam yemeğine kalacak mısın?
Останешься на ужин?
Yemeğe kalmak ister misin?
Если ты пригласила старую подругу на наш милый семейный ужин, Я ожидаю от тебя, что ты останешься и будешь есть.
- Eğer mütevazı aile yemeğimize bir arkadaşını davet ettiysen senden kalıp yemeni beklerim.
На ужин не останешься?
Akşam yemeğine kalmayacak mısın?
Ты, надеюсь, останешься с нами на ужин.
Umarım yemeğe kalırsın.
Просто хотела узнать, останешься ли на ужин, Наоми.
Sadece akşam yemeği için çıkıyoruz, Naomi ile.
На ужин останешься?
- Yemeğe kalacak mısın?
Останешься на ужин?
Yemeğe kalacak mısın?
На ужин останешься?
Akşam yemeğine kalacak mısın?
Потрясающего мясного рулета сегодня на ужин, а ты останешься здесь и попробуешь его?
Ben bu gece yemek için harika köftemden yapayım. Sen de kalıp ye.
Если останешься в живых, приглашаю на последний ужин в этом доме, прежде, чем я снова исчезну. На большее не рассчитывай.
Eğer hayatta kalırsanız bana evimde yeniden kaybolmadan önceki son yemeğimde katılabilirsiniz.
Ты останешься на ужин?
- Tabii.
- А на ужин останешься?
Akşam yemeğine kalıyor musun, baba?
На ужин останешься?
- Yemeğe kalmak ister misin?
на ужин 109
ужин 604
ужинать 48
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин и кино 21
ужин почти готов 71
ужины 18
ужин 604
ужинать 48
ужин готов 229
ужин в 41
ужин подан 63
ужин на столе 20
ужин и кино 21
ужин почти готов 71
ужины 18
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановить ее 16
остановиться 103
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановить ее 16
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановимся 53
остановите машину 194
останься дома 19
остановка сердца 124
останешься 80
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановимся 53
остановите машину 194
останься дома 19
остановка сердца 124
останешься 80