Позвольте мне посмотреть tradutor Turco
26 parallel translation
- Позвольте мне посмотреть их.
Onlara bakayım.
Позвольте мне посмотреть.
İzin ver de bakayım.
Позвольте мне посмотреть.
Bir bakayım.
Позвольте мне посмотреть...
Bakayım şunlara...
Позвольте мне посмотреть на вашу церковь.
Barış. Bana kilisenizi gösterin.
Позвольте мне посмотреть.
Bakmama izin ver.
Позвольте мне посмотреть, что ещё есть.
Bakalım, başka neler varmış?
Позвольте мне посмотреть.
Bir de ben bakayım.
Позвольте мне посмотреть.
Şunlara bir bakayım.
Позвольте мне посмотреть.
Bakabilir miyim?
И знаете что? Позвольте мне посмотреть, что я могу сделать.
Ne yapabilirim bir bakayım.
Да. Вы знаете, позвольте мне посмотреть, если я могу, Передвинуть некоторые вещи.
- Bakayım bir şeyler ayarlayabilir miyim.
Позвольте мне посмотреть на ваши счета.
Hesaplarına bakmama müsaade et.
- Я недавно купил его. Я не знаю. - Позвольте мне посмотреть.
Daha yeni aldim, bilmiyorum!
Позвольте мне посмотреть ваши права.
Sürücü ehliyetinizi gösterin.
Позвольте мне посмотреть список.
Listeye bir bakayım.
Позвольте мне посмотреть.
Şuna bir bakayım.
Позвольте мне посмотреть мои заметки еще раз.
Notların üzerinden bir kez daha geçmeme izin ver.
Позвольте мне посмотреть в журнале продаж, возможно, она была здесь.
Satış defterlerine bakayım, belki buraya gelmiştir. Siz aramaya devam edin.
Позвольте мне его посмотреть.
Ben bir bakayım.
Позвольте мне пойти туда и посмотреть, что я смогу сделать.
Bırak oraya gireyim ne yapacağıma bakarım.
Знаете, позвольте мне проверить в управлении по контролю и посмотреть, слышали ли они что-то.
Belki onlar bir şey duymuşlardır. - Teşekkürler ama gerek yok.
Позвольте мне пойти проверить свой график, посмотреть когда мы сможем доставить это к вам, лады?
Gidip programi gözden geçireyim. Bunlari ne zaman hazir edebilecegimize bir bakayim tamam mi?
Нет, позвольте мне сначала посмотреть что тут.
Hayır, önce meseleyi bir çözeyim.
Позвольте мне просто поговорить с ней и посмотреть что она даже на нас, ладно? я достану фотографии.
Bence, bırakın onunla bir konuşayım ve bizden ne istediğini öğreneyim, olur mu?
позвольте мне представиться 26
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне остаться 19
позвольте мне сказать вам кое 24
позвольте мне 467
позвольте мне сказать вам 21
позвольте мне уйти 39
позвольте мне помочь вам 57
позвольте мне сказать 95
позвольте мне помочь 56
позвольте мне пройти 18
позвольте мне остаться 19
позвольте мне вам помочь 20
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
позвольте мне показать вам 24
позвольте мне объяснить 95
позвольте мне взглянуть 20
позвольте мне закончить 18
позвольте мне кое 57
позвольте мне сделать это 16
позвольте мне угадать 32
позвольте мне поговорить с ним 19
позвольте мне попробовать 19
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
посмотреть 600
посмотреть мир 19
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позволь 500
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78