Я нашел тебя tradutor Turco
561 parallel translation
И вот, я нашел тебя в положении, которое мне как раз подходит.
Şimdiyse öyle bir konumda buluyorum ki seni, yeme de yanında yat.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
Afrika'da, Asya'da ve Endonezya'da kaçtın. Ama şimdi seni buldum.
Мне повезло. Я нашел тебя первым.
Seni herkesten önce bulmak büyük şans.
Где ты? Слава Богу я нашел тебя.
- Çok şükür seni buldum.
И запомни, никогда не забывай, что, когда я нашел тебя, ты был вдрызг пьян, так, что даже не мог купить себе еще бренди.
Şunu iyi hatırla ve asla unutma : Seni bulduğumda o kadar sarhoştun ki konyak dahi alamıyordun.
Зато я нашел тебя.
Sonunda seni buldum.
Помнишь, я нашел тебя в "Dinky Doughnuts"?
Seni Dinky Donut'da nasıl bulduğumu hatırlamıyor musun?
Я нашел тебя и я тебя люблю.
Ben seni seviyorum.
Наконец я тебя снова нашел!
Sonunda, seni tekrar buldum!
Я тебя нашел.
Seni buldum.
Я нашел тебя и никому не отдам.
Seni buldum, artık hiç bırakmayacağım.
Я звоню матери сообщить, что нашел тебя и мы выезжаем к ней вечерним поездом.
Telefon bulalım.
Четыре года назад, я нашел у тебя два бриллиантовых браслета.
Dört yıl evvel üzerinde iki elmas bilezikle yakalamıştım seni.
Я говорил тебе, в тот вечер, когда я вернулся и нигде не нашёл тебя. Эл Стивенсон и его жена впустили меня в свой дом.
Döndüğüm gece, Al Stephenson ve karısı beni evlerine götürdü.
- Я бы тебя нашел.
- Seni bulurdum.
Я нашёл сундук через полчаса, как вышел от тебя.
Buradan çıktıktan yarım saat sonra sandığı buldum.
Эд,... я отвезу тебя, чтобы ты нашел действительно хорошее место.
Ed, seni arabayla götüreceğim, bu sayede kendine kalacak iyi bir yer bulabilirsin
Но я тебя не нашел. Так что, эту неделю я пил из-за тебя.
Bütün hafta zil zurna içmem senin hatandı.
Когда бы время пришло, я бы нашёл тебя.
Zamanı geldiğinde seni bulurdum.
Я нашёл себе романтичную даму и я буду любить её вместо тебя.
Ne istiyorsun? Romantik yönümü ortaya koyuyorum. Tüm zamanımı, senin yerine geçmek için harcayacağım.
- Я нашёл школу для тебя.
- Senin için bir okul buldum.
Аделита, смотри, что я для тебя нашёл!
Adelita, bak ne buldum senin için. Güzel mi?
Ты не мой сын. Я не нашел тебя в море. Я солгал.
Sen benim oğlum değilsin ve seni denizde bulmadım, hepsi yalandı.
Если ты отдашь их мне, я забуду, что нашел тебя.
Parayı bana verirsen seni gördüğümü unutabilirim.
Чёрный Леопард, я наконец-то нашёл тебя.
Kara Leopar! Sonunda seni buldum!
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя.
Seni de arıyordu ama ben daha önce buldum.
Я нашел для тебя работу!
Sana bir iş buldum.
я так рад, что снова тебя нашел.
- Seni tekrar bulduğum için mutluyum.
Видишь, я нашел тебя.
Gördüğün gibi nerede olduğunu buldum.
я даже нашел ее для тебя.
İstesen senin için o kızı bulurdum.
Дорогой, как я рад, что нашел тебя.
- Marvin? Seni bulduğuma çok sevindim dostum.
Мне повезло, что я нашёл тебя.
Seni bulduğum için şanslıyım.
Я нашёл тебя, Элли.
Seni buldum, Ellie.
Я нашел для тебя квартиру в этом здании.
Artık bu binada bir dairen var.
Я рад, что нашёл тебя.
Seni bulduğuma sevindim.
Пока тебя не было, я нашёл гнездо чибиса у скалы.
Sen yokken Penistone Uçurumu'nda bir Kızkuşu yuvası buldum.
Но я тебя первым нашел.
Ama önce seni buldum.
Я еду обратно и говорю ему, что не нашел тебя.
Ben de seni seviyorum.
Я еле тебя нашёл!
Her yerde seni arıyordum.
И вот, как-то раз, я нашёл тебя.
Sonra bir gün, seni buldum.
- Молись, чтоб я тебя не нашел.
- Seni asla bulmamam için dua et.
- О, мой учитель, я так рад, что снова нашел тебя!
Sevgili hocam, seni tekrar bulduğum için çok mutluyum.
О, мой учитель, я так рад, что снова нашел тебя!
Sevgili hocam, seni tekrar bulduğum için, çok mutluyum...
Мой учитель, я так рад, что наконец-то нашел тебя!
Hocam, sonunda seni bulduğum için çok mutluyum.
Нет, я не нашел напавших на тебя.
Hayır, sana saldıranları yakalama konusunda ilerleme kaydedemedim.
Я же только нашел тебя.
Seni yeni buldum.
Если я только узнаю, что ты меня обошёл. Я оставлю тебя в ом дерьме, где нашёл.
Bir daha saçmalarsan seni bulduğum yerde bırakırım.
Когда нашёл я тебя
Blueberry Hill'de buldum
Когда нашёл я тебя
Senibulduğum zaman
- И я нашел бы тебя в Риме.
Peşinden Roma'ya gelirdim.
Род, наконец я тебя нашел!
Rod, nihayet buldum seni.
я нашёл тебя 25
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49