Я позвоню тебе tradutor Turco
1,513 parallel translation
Хорошо, я позвоню тебе позже. Пока.
Sonra ararım.
Я позвоню тебе из Парижа.
Seni Paris'ten ararım.
- Хорошо? Я позвоню тебе позже.
- Sonra ararım.
Я позвоню тебе после разговора с ним.
Onla konuştuktan sonra seni arayacağım.
Я позвоню тебе.
Sonra ararım.
Я позвоню тебе из машины.
Seni arabadan ararım.
Я позвоню тебе, когда доберусь.
Oraya vardığımda seni ararım.
Знаешь, что, я позвоню тебе утром из торгового центра, хорошо?
Bak ne diyeceğim.. sabah seni marketten ararım, tamam mı?
Я позвоню тебе позже.
Sizi sonra ararım.
Я позвоню тебе, как только разберусь, что происходит.
Olanları öğrenince seni ararım.
Я еду. Я позвоню тебе скоро.
Ziyaretçiler'le kurulan diplomatik ilişkiler, işimizi hiç de kolaylaştırmayacak.
Я позвоню тебе завтра.
Seni yarın ararım.
Я позвоню тебе...
Mont giymeyi unutma. Ararım ben seni.
Спокойно, я позвоню тебе.
Sakin olmamı, bana haber vereceğini söyleyip gitti.
Я позвоню тебе.
Seni ararım.
Я не могу сейчас говорить, но я позвоню тебе попозже, ладно?
Şu an müsait değilim ama daha sonra ararım, tamam mı?
Я позвоню тебе позже?
Seni sonra ararım.
Я позвоню тебе, как только выберусь отсюда.
Buradan çıkar çıkmaz seni arayacağım.
Я позвоню тебе и назову время и место.
Seni arayıp, yeri ve zamanı söyleyeceğim.
Я позвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Эббс, я сказал тебе, я позвоню тебе, как только они появятся.
Abbs, sana söyledim, gelir gelmez arayacağım.
В последнюю минуту перед совершеннолетием я позвоню тебе, и больше ты обо мне не услышишь.
18. yaş günümden bir dakika önce, Arayacağım ve sonra asla benden ses duymayacaksın.
Не против если я позвоню тебе?
Seni arayabilir miyim?
- я позвоню тебе.
Seni ararım.
Я позвоню тебе в субботу.
öyleyse seni cumartesi ararım.
Я позвоню тебе, когда приеду домой.
Eve gidince seni arayacağım.
Хочешь, я тебе позвоню?
- Seni uyandırmamı ister misin?
Стой, я тебе позвоню!
Seni arayacağım.
- Я тебе позвоню.
- Seni ararım.
Ну ладно, я тебе позвоню!
Peki, seni sonra ararım!
- Я тебе завтра позвоню.
- Seni yarın ararım.
Слушай, Лойд, не выходи из дома, пока я тебе не позвоню. Ты меня понял?
Lloyd, ne olursa olsun ben arayana kadar evden ayrılma.
- Когда все уладится, я сам тебе позвоню.
- Zamani geldiginde ben seni arayacagim.
Ну, я тебе тогда позвоню попозже.
Seni sonra ararım.
Я просто подумал, позвоню-ка тебе и узнаю, как... обстоят дела в северной части штата.
Seni arayıp şehir dışında işlerin nasıl gittiğini öğrenmek istedim.
Я тебе позвоню.
Ararım o zaman seni.
- Я тебе позвоню.
- Ararım.
Я тебе позвоню.
Daha sonra mı arayayım?
Я тебе позвоню.
Benden haber bekle.
Я тебе позвоню.
Seni ararım.
Если ты мне будешь нужен, я тебе позвоню.
Yardım gerekirse, ararım.
Я позвоню ему прямо сейчас, как тебе такое?
Hemen şimdi Dr. Harris'i arıyorum.
А я тебе еще позвоню.
Sonra ararım.
Я позже позвоню тебе.
Seni sonra ararım.
Я тебе позвоню.
Seni ararım sonra.
- Я тебе _ позвоню _. - Хорошо.
- Ama sonra ararım seni.
Если так, я тебе позвоню.
Ayrılırlarsa seni ararım.
Может, через пару недель... я тебе позвоню.
Belki birkaç hafta sonra... Seni ararım.
Я тебе так скажу... Я кое-кому позвоню, проверю, что есть в прослушке.
Bak ne diyeceğim, birkaç arama yapmama izin ver, neler olacağına bakalım.
— Я думал что ясно выразился в прошлый раз, если кому-то из разведки будет что сказать тебе – я позвоню.
Son konuşmamızda net olarak anlattım sanıyordum,... istihbarattan biri benimle bir bilgi paylaşırsa, seni ararım.
Давай так, когда я закончу я тебе позвоню. Если мы все обсудили?
Bunları kaleme aldıktan sonra seni arayayım ve her şeyi ele almış mıyım diye bakalım, olur mu?
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе утром 20
я позвоню завтра 62
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам 130
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе утром 20
я позвоню завтра 62
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню тебе завтра 22
я позвоню в 18
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню ей 108
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
позвоню тебе 42
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
позвоню тебе 42
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252