Bana söyledi tradutor Inglês
12,318 parallel translation
Warren bana söyledi Sadie.
- Warren told me, Sadie.
Eşi ve çocukları olmadığını bana söyledi.
No wife, no kids, he told me.
Bana, kendisinin ilk olmadığını söyledi.
She told me she wasn't the first.
Sizi gezdirmemi söyledi bana.
I was told to give you a ride.
- Ama bana yardım edeceğini söyledi...
- But he did say that he'd help me...
İki tanesi içeri girdi ve Evan bana banyoya girmemi... ve kapıları kilitleyip saklanmamı söyledi. Yaptığım şey de tam olarak buydu.
Two of them got in and Evan told me to go to the bathroom... and lock the door and hide and that's exactly what I did.
Bana söyledi.
He told me.
eski ortağını bana... soberinin iki tarafa da çalıştığını önemsemediğini söyledi siz bile sadakati seversiniz yani ona seçim yaptırdınız elbette ve Whitmore adamını kaybetti.
Your old partner tells me he didn't much care for Soberin working both sides of the street. Even you appreciate loyalty. - So you made him choose.
bana da güvenmiyor bu sadece bir polonyalı atasözü şey bunu ingilizce söyledi ama sana güvenmediğimi hiç söylemedim güzel.çünkü onu kazanacak vaktim yok
She doesn't trust me either. It's just a Polish proverb. Well, she said it in English.
Simon bana bir iş vereceğini söyledi ve karşılığında da 5000 dolar ödeyecekti.
Simon said he had a job for me, for which he would pay $ 5,000.
Anlaşmanın bana düşen kısmını yaparsam ertesi gün beni bekleyen bir atımın olacağını söyledi.
And he promised me that he'd kept his end of the deal and that there would be a horse waiting for me the next day.
Nina bana okulda ki en sessiz kızı bulmamı söyledi.
Nina told me to look for the quietest girl in the school.
Bana her günü yazmamı söyledi. Çünkü hayatımın her günü özelmiş.
She told me to write in it every day, because every day of my life would be special.
Ona nedenini sordum. Bana beni hayattan bile daha çok sevdiğini söyledi.
I asked her, "Why?" And she said because she loved me more than life itself.
Bana her günü yazmamı söyledi. Çünkü yaşadığımız her gün Çok özelmiş.
She told me to write in it every day... because every day... that we're alive is special.
Daha sonra bana bedenlerinin tam girişte olduğunu söyledi.
Jess told me later their bodies were right there on the lawn.
Bana her şey ile ilgileneceğini ve endişe etmememi söyledi.
He told me not to worry that he'd take care of everything.
Bana sizi aramamı söyledi.
He asked me to call you.
Abim büyük düşünmemi söyledi bana.
My brother told me to think big.
Bana, ona bu ismi vermeni istediğini söyledi.
That's what he told me he wants you to call him.
Ama bana, onu veterinere götürmemi söyledi.
But she told me to take him to the vet.
Takıldığımda, bana herkese ikinci bir şans verildiğini söyledi.
And when I was stuck, her advice was start by mentioning that everyone gets a second chance.
"Bana sabahın ardından bir erkek arkadaşı olduğunu söyledi."
"She told me she had a boyfriend the morning after."
O bana şöyle söyledi...
He told me that...
"Bana sabahın ardından bir erkek arkadaşı olduğunu söyledi?"
"She told me she had a boyfriend the morning after?"
Tira bana yalan söyledi.
Tira lied to me.
Ve bana ofisteki herkesle sikiştiğin için kovulduğunu söyledi.
And she told me that you were fired because you were fucking everyone in the office!
Lydia bana evlerden bahsetti, herşeyi söyledi.
Lydia told me about the houses, she told me everything.
Soriano'nun bir politikacı olduğunu Müdire söyledi bana.
The manager told me about Soriano, some politician.
Arkadaşım Amber bana bu harika, çok fena partiden bahsetti ve gelip bir bakmam gerektiğini söyledi çünkü bilirsin, # sbky
- Oh, well, my friend Amber told me about this awesome, bad-ass party and said i had to come check it out, because, you know, hashtag yolo.
Kay dün gece bana bir şey söyledi.
There was something Kay said to me last night.
- Dedektif Morse de bana sır olarak söyledi.
And Detective Constable Morse repeated it to me in confidence.
Ben biraz kıç kıracağım Teyzem ne zaman Bana içeri girmemi söyledi.
I'm about to whoop some ass when my auntie, she tell me to get in.
Bana, seni bulmamı söyledi.
He told me to find you.
Babam eskiden bunu bana söylerdi, şimdi de kızıma söyledi.
My dad used to say that to me, and now he just said it to my daughter.
O kimseyle konuşmak istemediğini ve bana asılacağını söyledi.
She said he doesn't want to talk to anyone and hung up on me.
Duygularının aklının önüne geçtiğini söyledi bana.
Now, she told me that her head was hitting her heart.
Hayır, bana ihtiyar bilge bir Hintli söyledi.
No, it was told to me by a wise old Indian.
Tek kelime söyledi bana.
But he said only one word.
Bu çok tuhaf. ben buraya ilk geldiğimde Hollyshire, bana ayakkabılarımı Brahms'ın aldığını söyledi.
It's strange... when I was first here, said Ms. Jolly Shire which Brahms had taken my shoes.
Niye diye sordum ve bana Huntington'dan kurtulmanın bir yolu olduğunu söyledi ama önce kendisi üstünde denemesi gerekiyormuş.
I asked her why, and she said she had found a way to make my Huntington's go away, but she needed to try it out on herself first.
Terapistim bana pek eşine rastlanmayan tip olduğumu söyledi.
My therapist told me that I'm not unusual at all.
Bir çocuk bana, evimi yakıp beni avlayacaklarını söyledi.
The bullies said they were gonna burn my house down and hunt me down.
Bana, oğluma ve Louis'e yalan söyledi.
She lied to my son, to me, to Louis.
Kasabada birkaç günlüğüne Ve Roger bana etrafında göstermen gereken adam olduğunu söyledi.
I'm in town for a few days and Roger said you're the man to show me around.
- Irene bana bunu söyledi.
- Irene told me that.
Cazibeni kaybetmemen için seni fazla becermemem gerektiğini söyledi bana.
He said not to fuck you too much so you don't lose your bite.
Ama bana başka eş almayacağını söyledi.
But he said he's not gonna take any other wives.
Sonra babam bana son ejderhanın yüz yıl önce öldüğünü söyledi.
Then my father told me the last dragon had died a century ago.
Bunu bana kim söyledi, biliyor musunuz?
Do you know who told me that?
Bana böyle söyledi.
He told me so.
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söyledi 132
söyledin 99
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söylediğine göre 24
söyledim mi 26
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediklerine dikkat et 42
söylediğiniz gibi 17
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
söyledim size 29
söylediklerine dikkat et 42
söylediğiniz gibi 17
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272