English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bir daha söylemeyeceğim

Bir daha söylemeyeceğim tradutor Inglês

437 parallel translation
Beni dinleyin, çocuklar. Bir daha söylemeyeceğim.
Hey, listen, you guys, I'm not gonna tell you again.
Şarkıyı bir daha söylemeyeceğim.
I'm not gonna sing again yet.
Gözyaşlarını sil ve yukarı gel. Bir daha söylemeyeceğim.
Dry your tears, and when you come back up we won't mention this again.
Bir daha söylemeyeceğim Jarvess.
I won't say that no more, Jarvess.
Bir daha söylemeyeceğim.
One I can talk to.
Hayır, bir daha söylemeyeceğim.
No, I won't say that again.
Bir daha söylemeyeceğim.
Listen, I'm gonna say it once more, and this is it!
Tamam söz veriyorum, ölmezsem bir daha söylemeyeceğim.
Okay, if I don't die, I promise I will no longer say them.
Bir daha söylemeyeceğim.
I'll never say it again.
Bir daha söylemeyeceğim.
I'm not going to tell you again.
Bir daha söylemeyeceğim.
I won't tell you again.
Bir daha söylemeyeceğim, bayan.
I won't say it again, lady.
Bir daha söylemeyeceğim.
I won't ask you again.
Bunu bir daha söylemeyeceğim. Arabadan çıkmanızı istiyorum.
I'm not gonna ask again.
Size bir daha söylemeyeceğim, gece ışık yok.
I'm not gonna tell you again, no lights at night.
Bak Linda bir daha söylemeyeceğim.
- Linda, I won't tell you again...
Dinle, hıyar, bir daha söylemeyeceğim!
Listen, asshole, I'm not gonna tell you again.
Bir daha söylemeyeceğim.
They won't like me! I'm not going to tell you again!
Bir daha söylemeyeceğim çocuk.
I'm not going to tell you again boy.
Bir daha söylemeyeceğim.
I won't tell you twice.
- Bir daha söylemeyeceğim!
- I won't tell you again!
- Bir daha söylemeyeceğim.
- I'll not tell you again.
Laura, tatlım, bir daha söylemeyeceğim.
Laura, sweetheart, I'm not going to tell you again.
Sana bir daha söylemeyeceğim.
I AIN'T GONNA TELL YOU AGAIN.
Bir daha söylemeyeceğim!
I'm not gonna tell you again!
O kelimeyi bir daha söylemeyeceğim.
I'll never say those words again.
Bunu bir daha söylemeyeceğim.
I won't speak of this again.
Kahretsin, bir daha söylemeyeceğim!
Goddamn it, that's the last time I'll tell you!
Dışarı çıkın! Bir daha söylemeyeceğim.
Leave's been cancelled.
Bir daha söylemeyeceğim.
I won't remind you again.
- Bir daha söylemeyeceğim ama.
And now, I won't tell you again.
Bunu bir daha söylemeyeceğim.
I won't say it again.
Daha fazla bir şey söylemeyeceğim, ama bu sadece bir rastlantıydı, yemin ederim.
I'll say no more, but it was just a coincidence, I swear.
Bir daha hiç yalan söylemeyeceğim, gerçekten.
I'll never lie again, honest, I won't.
- Bir daha kötü şeyler söylemeyeceğim.
- l'll never say mean things to you again.
Seninle bir daha tartışmayacağım ya da kötü söz söylemeyeceğim.
All I want is to be good to you.
Daha fazla bir şey söylemeyeceğim.
I'm not going to tell you any more.
Bir daha aşk şarkısı söylemeyeceğim.
I'll never sing another love song.
Daha başka bir şey söylemeyeceğim.
I cannot say more.
Bir daha asla şarkı söylemeyeceğim.
I'm never gonna sing again.
Bunu bir daha asla söylemeyeceğim.
I'll never say it again.
Bir daha sana yalan söylemeyecegim.
I'm not gonna lie to you anymore.
Bir kez daha söylemeyeceğim!
I'm not gonna tell you again.
Bir daha bir şey söylemeyeceğim sana.
Never tell you nothing again.
- Bir kez daha söylemeyeceğim. - Hayır!
I'm not gonna tell you one more time.
Bir daha asla yalan söylemeyeceğim.
I'll never lie again. Honest.
- Asla bir daha söylemeyeceğim.
- I never will again.
Gelecek sefer bir daha restorana yemeğe gidersem, sakatat söylemeyeceğim.
I just must remember next time
Grace, bir daha asla söylemeyeceğim.
Grace, I'll never say it again.
Asla söylemedim, bir daha da söylemeyeceğim.
Never before and never again.
Sana yalan söylemiyorum ve bu dakikadan itibaren sana bir daha asla yalan söylemeyeceğim.
I'm not lying to you. And I swear from this moment forth I will never lie to you again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]