Bir daha söylesene tradutor Inglês
200 parallel translation
Sıkıysa bir daha söylesene?
Say that again!
Bir daha söylesene şunu.
Do that again for me.
Bir daha söylesene.
Repeat what you just said.
Bir daha söylesene.
Say that again.
- Bir daha söylesene, evlat?
- Any other remarks, Son?
Bir daha söylesene.
What was it again?
- Bir daha söylesene.
- You can say that again.
Bunu diğer ikisinden daha çok sevdim Bir daha söylesene.
I like that better than the other two. Sing that one again.
Bir daha söylesene.
Tell me again.
Ne dediğini bir daha söylesene Marcel.
Tell me again what you said, Marcel.
Bir daha söylesene.
Run that by me again.
Hey... şu bilmeceyi bir daha söylesene.
Hey... tell me that riddle again.
Bir daha söylesene?
Come again?
Bir daha söylesene!
Say that again!
Şunu bir daha söylesene George.
You can say that again, George.
- Bir daha söylesene.
- Say the words.
Bir daha söylesene...
You can say that again...
Bir daha söylesene.
Say it again.
Bir daha söylesene.
You can say that again.
Şunu bir daha söylesene.
You want to say that again.
Bekle, şunu bir daha söylesene?
Wait, say this again?
- Bir daha söylesene.
- Say again?
Bir daha söylesene.
Tell me what you say.
- Bir daha söylesene şunu.
- You can say that again.
- Şunu bir daha söylesene?
- [Laughing] Could you say that again?
Ne olmuştu, bir daha söylesene?
Help me here. What happened?
Bir daha söylesene.
- Mrs. Phillips, please.
Bekle, bekle, bir daha söylesene şunu?
- Wait, wait, wait. Say that again.
Grace, bir daha söylesene. Neden bu yoldan gidiyoruz?
Grace, can you tell me again why are we in this road?
- Şunu bir daha söylesene.
- Boy howdy. - You can say that again.
Şu neydi bir daha söylesene.
Say it one, one more time, when you...
Bir daha söylesene.
Come again
Şu akıllı Norman gibi şeyleri bir daha söylesene.
Do the brilliant Norman stuff some more.
Söylesene, bir adamı öldürmek masum birinin hayatını kurtarmaktan daha mı önemli senin için?
Tell me, is it more important for you to kill a man... than to save the life of an innocent one?
Olabilir. Fakat söylesene daha önce hiç boş bir kağıda mühür basmamıştık!
That may be so, but we never stamped the master's seal on a blank page.
Söylesene, "Bir daha asla gülümsemeyeceğim" şarkısını sen mi yazdın?
Tell me, did you write the song "I'll Never Smile Again"?
Söylesene... Bir kadına göre, bir erkek için daha zor olmalı.
Tell me, it is harder for a man than for a woman.
Söylesene sevgili Kate, gerçekten, Bundan daha şirin bir taze gördün mü?
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too. Hast thou beheld a fresher gentlewoman?
Esslin, söylesene, sadece bir şey daha soracağım.
Esslin, tell me, just one more question.
- Adını bir kez daha söylesene.
- Tell me your name one more time.
Söylesene, hangimizin ahlak kurallarıyla ilgili daha büyük bir sorunu var?
So, you tell me, which one of us would you say has more of a problem with ethics?
Çok şeker. Bir daha çıkmak istemediğini söylesene.
Tell me you wouldn't wanna go out with me again
Kardeşim hakkında bir kelime daha söylesene, kancık.
Say one more word about my sister, bitch.
Pekala, söylesene daha önce bir deneyimin oldu mu?
OK, so tell me, have you... have you ever jacked in?
İngilizce'de habis kelimesinden daha ağır bir kelime söylesene.
You tell me there's a worse word in the English language than "malignant."
Söylesene neden daha iyi bir araba çalmadın?
Why didn't you steal another car?
Söylesene Tom, bebek doğdu, daha büyük bir ev bakıyor musun?
Tell me, Tom, will you be looking for a bigger house... now that you've had your baby?
- Bir daha söylesene.
- Where would we go?
Bunu bir daha söylesene Onunla ne konuşabilirim ki?
What can I say That's verse
Söylesene neden bir daha denemedi?
Tell me. Why isn't he coming?
Bunu basit bir emniyet kalkanı için beş dolar daha harcamayan sen ve sadece kâra bakan insanlar yüzünden kolu kopan işçiye de söylesene!
Well, why don't you tell that to the poor Joe who gets his arm ripped off because you and the bottom-liners wouldn't spend 5 bucks for a lousy safety shield!
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yapma 24
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha söyle 118
bir daha yap 42
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmam 21
bir daha yapmayacağım 40
bir daha ki sefere 39
bir daha dene 80
bir daha düşün 29
bir daha yap 42
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmam 21
bir daha yapmayacağım 40
bir daha ki sefere 39
bir daha dene 80
bir daha düşün 29
bir daha yapalım 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
söylesene 1323
söylesene bana 28
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
söylesene 1323
söylesene bana 28
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57