Bir daha ki sefere tradutor Inglês
593 parallel translation
Sanırım bir daha ki sefere dev maymunu yalnız bırakırsınız, değil mi?
I guess next time you leave big monkey alone, huh?
Bir daha ki sefere mi?
Next time?
Sadece 4 doları varmış, bir daha ki sefere hallederim.
$ 4, that's all he had. I'll make it up to you on the next one.
İsterim, bir daha ki sefere gelişinizde.
I'd love to, next time you come down again.
Bir daha ki sefere.
Some other time.
Bir daha ki sefere önceden ararım.
I'll call earlier next time.
Bir daha ki sefere çekinme, kendin sormalısın.
Well, the next time, you get warm feet and ask me yourself.
Bir daha ki sefere iyice bakacağız.
We'll have a good look next time
Bir daha ki sefere içimde şüphe uyanmasına izin vereceğim.
The next time, I'll let the first shade of doubt creep in.
Belki bir daha ki sefere kelepir bir mink sipariş ederken bunları hatırlarsınız
Maybe you'll remember that the next time you're offered a bargain in mink.
Bir daha ki sefere uğradığında, televizyon şovuma katılırsın.
Next time you come up, you might join me on my TV show.
Bir daha ki sefere, bir düzine soda getireceğim çokça da buz.
Next time we'll bring a dozen sodas ice too.
Sana söyleyeyim, bir daha ki sefere meşru olacak.
Next time I do it, I tell you, it's going to be legitimate.
Bir daha ki sefere, iyisi mi evraklarınız yanınızda olsun.
Next time, get better papers.
Bir daha ki sefere seni vururum.
Next time I'll shoot you.
Ona bir daha ki sefere nereye gideceğimi söyleyeceğim?
What am I going to tell him next time?
Bir daha ki sefere, şeytan olarak doğmak isterim.
Next time I'd like to be born a devil.
Bir daha ki sefere artık.
Better luck next time.
Bir daha ki sefere sevişmeden önce soyunmaya çalışacağım.
This time I'II make sure I get my clothes off first.
Bir daha ki sefere Levi's giyersiniz.
Maybe next time you'll wear Levi's.
Belki bir daha ki sefere.
No, thank you. Next time.
Bir daha ki sefere, ben söylemedikçe kimsenin peşinden gitme.
Next time, it might be an idea to wait till I tell you to light out after somebody.
Bir daha ki sefere senin canını alırız!
Next time it will be your blood that's spilled
Bir daha ki sefere, onunla karşılaştığımda aramızdan sadece biri sağ kalack.
The next time we meet only one of us will live
Bir daha ki sefere ülkende kal!
Next time, stay in your own country!
Bir daha ki sefere biraz daha aşağıya nişan alırım.
Next time I'll aim a little lower.
Bilirsin Jim Boy, ofisimin kapıları sana her zaman açıktır fakat bir daha ki sefere kapıyı çal olur mu.
Now, Jim Boy, you know my office is always open to you, but next time knock a little.
Bir daha ki sefere daha iyi iş çıkaracağız.
We'll do better next time!
Bir daha ki sefere daha iyi olacak.
Next time will be better.
Dürtülerini kontrol eder ve "Bir daha ki sefere." der.
He controls his emotions and says, "Better luck next time."
"Bir daha ki sefere."
"Better luck next time."
Gao Yong, şimdilik kurtuldun ama bir daha ki sefere ölüsün!
Gao Yong, I'll spare your life I'll settle this with you some other time
Adını ve adresini not aldık. Bir daha ki sefere böyle kolay gitmeyeceksin.
We've got a note of your name and address and you won't get off so easily next time.
Bir daha ki sefere olsa.
The next time.
1, 2, 3... yeter artık bir daha ki sefere dışarı atarız
One, Two, Three He can't fight anymore We're really gonna kick you out next time
Bir daha ki sefere yoluma çıkma!
Watch which way you're going next time
Biraz tuza karşılık bir daha ki sefere turşu getireyim.
Trade it for some salt and next time I'll pickle it for you.
Bir daha ki sefere, bir iyilik istediğinde direk sorman daha iyi olur
In the future if there are any favours that you seek better be straightforward about it
Bir daha ki sefere bölgemizin dışında bahis yapmayacağız.
Next time, we don't bet outside the neighborhood.
Bir daha ki sefere dikkatli ol, aksi takdirde yine döverler.
Be careful next time, otherwise they'll beat you up again.
Bir daha ki sefere kendini savunman için Kung fu öğrenmen gerek! Ancak böyle intikam alabilirsin!
You must learn the kung fu that counters the bandits if you want revenge.
Bir daha ki sefere işini kaybedersin, anlaşıldı mı?
It will cost you your job next time, is that clear?
Bir daha ki sefere, d'Hubert!
Next time, d'Hubert!
Lütfen bir daha ki sefere kapıya vurun!
Please knock next time
- Bir daha ki sefere daha dikkatli olacağım.
- I'll try to smooth out the bumps next time.
Bir daha ki sefere beni öldürmek istediğinde giyinik olsan iyi olur
Next time you want to kill me better stay dressed
Bir daha ki sefere görüştüğümüzde oğlumla da tanışırsınız.
'Next time we hook up, you'll all get to meet my son.'
Bir daha ki sefere sorarım gerek yok, ben kendim sorarım
I'll ask next time No need, I'll ask myself
Bir daha ki sefere benimle uğraştığınızda daha çok fener getirirsiniz...
Next time when you deal with me, bring more candles.
Bayan, bir daha ki sefere soyunacağınız zaman... çevrede erkek var mı diye iyi bakın!
Miss, when you take off your clothes next time, see if there are men around
Bir daha ki sefere gelmeden önce ara.
Call first next time.
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yapma 24
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha söyle 118
bir daha yap 42
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmam 21
bir daha yapmayacağım 40
bir daha dene 80
bir daha düşün 29
bir daha yapalım 21
bir daha yap 42
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmam 21
bir daha yapmayacağım 40
bir daha dene 80
bir daha düşün 29
bir daha yapalım 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248