English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / Onu da bilmiyorum

Onu da bilmiyorum tradutor Inglês

395 parallel translation
Avrupa'nın derdi ne, onu da bilmiyorum.
I don't know what's wrong with Europe.
Benim için doğru yer neresi onu da bilmiyorum ama burada, benden çok daha güçlü insanlar lâzım sana.
I don't even know where the right place for me is, but in here you need people tougher than me... tougher than me.
- onu da bilmiyorum.
- That I don't know either.
- Onu da bilmiyorum.
- I never knew that, either.
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, buna hakkım var mı onu da bilmiyorum... seni her zaman kendi çocuğum gibi gördüm.
I don't know how to say this, and I don't know if I have the right... But I've always thought maybe you're like my own kid.
Önceleri bir adım var mıydı, onu da bilmiyorum.
I don't even know if I ever had a name
Bu konuyla neden sizi rahatsız ediyorum onu da bilmiyorum.
I DON'T EVEN KNOW WHY I'M BOTHERING YOU WITH THIS.
Ne zaman olur onu da bilmiyorum.
I don't know when I will have.
Bu daha ne kadar devam edecek onu da bilmiyorum.
I don't know how long this is gonna keep going.
- Onu da bilmiyorum. - Yalan söyleme!
- I don't know that, either.
Beni duyabiliyor musun, bilmiyorum, yaşlı Jacob Marley, gördüklerim hayalimin bir ürünü müydü, onu da bilmiyorum, ama aramızda kalsın, sonunda mutlu bir Noel'imiz oldu, değil mi?
I don't know whether you can hear me, old Jacob Marley, and I don't know whether or not I imagined the things I saw, but between the pair of us, we finally made a merry Christmas, didn't we?
- Onu da bilmiyorum.
I don't know that either.
Onu da bilmiyorum.
I don't know that either.
Aslında özgürlüğüm nedir onu da bilmiyorum.
In fact I don't even know what my freedom is.
Niye aldın, onu da bilmiyorum.
- Yes, yes, yes. I don't know why you bought it.
Bizimle olan bağlantını biliyorlar mı, onu da bilmiyorum.
I don't know if they know you're connected with us or not.
- Hayır, onu da bilmiyorum.
- No, I don't know that either.
İyi bir dansçı yapabilir miyim, onu da bilmiyorum.
I don't even know if I can make you a good dancer.
Sana nasıl yardımcı olurum onu da bilmiyorum Reinhold.
I don't know how I can help you either, Reinhold.
Rastlar mıyım, onu da bilmiyorum. Moritz, seni salak!
-'I don't know if I'd spot one in all this...'
Geri gelecek mi onu da bilmiyorum.
I don't even know when he's coming back.
Ne yapman gerektiğini soruyorsan, onu da bilmiyorum.
And if you're asking what to do, I don't know that either.
Benim var mı, onu da bilmiyorum.
I don't know that I have.
Bu fiyatlarla hasadı ne yapacağız onu da bilmiyorum ya.
For what, I don't know, at the market prices.
Evet, bir ayak numarası da olması gerekiyor ama onu da bilmiyorum!
Yeah, he must have had a shoe size too, but I don't know that either!
Onu da bilmiyorum.
- Turn to your right. - Don't know that either.
Bu durumda neden Buddy'ye güvendim bilmiyorum. O bana niye güvendi onu da bilmiyorum.
I don't know why I trusted Buddy with it don't know why he trusted me.
- Onu da bilmiyorum.
- I don't know that either.
Kaldı ki güzel miyim değil miyim onu da bilmiyorum.
I don't know if I am pretty or not.
Sonra ne oldu onu da bilmiyorum.
I don't know what happened there either.
Hangi birimiz kim onu da bilmiyorum.
I don't know who any of us are.
Yani seni severken onu da sevmeyi nasıl becerebilirim bilmiyorum.
After that, of course, it was all out.
Onu nerede arayacağımı da bilmiyorum.
I don't know where to look for him!
Poker partiniz bitene kadar onu dışarıda tutacağım. Çünkü nasıl karşılayacağını bilmiyorum.
I'm gonna try to keep Blanche out until the party breaks up.
Onu ne için sakladığımı da bilmiyorum, herneyse.
I don't know what I'm saving it for, anyway.
Değişen ben miyim yoksa Ritchie mi bilmiyorum ama artık onu hissetmek ya da kokusunu içime çekmem önemli değil.
I don't know if it's me or Ritchie that's changed... but it's just no big deal anymore... to feel him or smell him.
Bilmiyorum. Sanırım babam da onu seviyordu.
I don't know, I guess he loved her too.
O kadar önemli mi bilmiyorum, ama kulak misafiri oldum da bu zavallı adamın sarhoş omasının nedeni... kız arkadaşının onu terketmesidir.
Now, I don't know if this is important, but I overheard this poor fellow saying the reason he'd gotten drunk... that his girlfriend broke up with him.
Umarım onu nasıl hamile bırakacağımızı da açıklamıştır. Çünkü ben bilmiyorum.
I hope it also explained how we can make her fertile, because I don't think I can.
Az önce bir şey gördüm ama gerçek miydi ya da içinizden biri onu gördü mü bilmiyorum.
I just saw something, and I have no idea if it was real... if any of you would've seen it or not.
- Bilmiyorum. Onu, senin bacağını tutarken görmem belki de. Herkes zenginliğimizi, ya da eskiden zengin olduğumuzu görsün diye özellikle takmamı istediğin halhala bakıyordu.
He was looking at the anklet you specifically asked me to wear so everybody could see how rich we are, or were.
Ne kadar uyudum bilmiyorum. Ne anlatıyor onu da bilmiyordum. O sadece...
I don't know how long I had been sleeping... but I didn't even remember the sequence, he was just -
Bilmiyorum bu bir çılgınlık mı ya da... gerçekten onu çekici yapan şey mi.
I don ´ t know if that amounts to insanity... or just being really, really likable.
Onu gerçekten görmek istiyorum. Burada ne kadar kalacağını da bilmiyorum.
I really want to see her and I don't know how long she's going to be here.
Bilmiyorum. Onu da listeye ekliyorum. Geliyor musun?
I don't know, but I'm adding it to the list.
Neden onu senin getirmeni istedi ben de bilmiyorum, umurumda da değil!
I don't know why he wants you to bring him in and I don't care!
Onu da neden tutuklamadığınızı bilmiyorum.
I don't know why you guys didn't arrest him too.
Nasıl olduğunu bilmiyorum... ama dışarıda bir Voyager daha var ve onu bulmak niyetindeyim.
I don't know how... but there's another Voyager out there and I intend to find it.
Bak, Scully, ne olduğunu bilmiyorum ama orada hala bir şey var ve şimdi Fransızlar da onu arıyorlar.
I don't know what it is, but something is down there. The French are looking, too.
Onu da başkasına verdim ve nerede olduğunu bilmiyorum.
I gave him away too, and I don't know where he is.
Gerçekte niyetimin ne olduğunu da bilmiyorum ama... Onu o günden beri görmedim.
I don't really know what my intentions are except... I haven't seen him since that day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]