Başka ne yapabilirdim ki tradutor Espanhol
131 parallel translation
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué más podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué otra cosa podía hacer? Ay, Frank.
Paketin vardı, ben de getirdim, başka ne yapabilirdim ki?
Tengo un paquete. ¿ Qué hago?
Kabul etmekten başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué podía hacer sino aceptar?
- Başka ne yapabilirdim ki?
- ¿ Qué más podía hacer?
- Başka ne yapabilirdim ki?
- ¿ Qué iba a hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué otra cosa iba a hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué otra cosa podía hacer?
Bir annenin kederi karşısında başka ne yapabilirdim ki?
Ante el dolor de una madre, ¿ qué podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué otra cosa voy a hacer?
- Başka ne yapabilirdim ki..
- ¿ Qué otra cosa iba a hacer?
Başka ne yapabilirdim ki? Açlıktan ölüyordum.
¿ Qué otra cosa podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
- ¿ Qué otra cosa podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué puedo hacer si no?
Başka ne yapabilirdim ki, gazeteciyim.
¡ Gallagher, soy periodista!
Ama başka ne yapabilirdim ki?
Lo se pero ¿ Que podía hacer?
- Başka ne yapabilirdim ki?
- No sabía qué otra cosa hacer.
Yani, ters bir hareket yapmak istemedim, ama başka ne yapabilirdim ki?
No quería usar la eyección al estar invertido, pero ¿ qué más podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué iba a hacer?
Zaten başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué más podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki? !
¡ ¿ Qué se supone que debía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
- ¡ Se pondrá bien! ¿ Qué más podía hacer?
Ama kör sevginle başka ne Yapabilirdim ki?
Pero ¿ cómo ibas a verlo si estabas ciega de amor?
Ama başka ne yapabilirdim ki?
¿ Pero qué podía hacer si no?
Peter'ı küçük düşürmek hoşuma gitmedi ama başka ne yapabilirdim ki?
El rastro ya está frío pero si Peter mató a Lois, quizá hallemos alguna pista en su basura.
- Evet ama başka ne yapabilirdim ki?
- Sí, bueno ¿ qué más podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
No tenía otra opción.
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué mas podía hacer?
O benim kızım. Başka ne yapabilirdim ki?
Es mi hija. ¿ Qué más podía hacer?
- Kızımı öldürecekti. Başka ne yapabilirdim ki?
- ¿ Y qué podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki dostum?
¿ Cómo podía haber hecho otra cosa, amigo mío?
- Başka ne yapabilirdim ki?
- ¿ Qué podía hacer, no?
Başka ne yapabilirdim ki? Seçim şansım olmadığını söylemedim mi, Efendim?
No le dije, señor, que no habia nada que hacer?
Seni ötekilerden uzaklaştırmak için başka ne yapabilirdim ki?
Pero, ¿ cómo querías que te alejara de esos tipos?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Cómo podría hacer menos?
Başka ne yapabilirdim ki... beni eğitmeye başladığında 16 yaşındaydım, Bruce... hareketli bir çocukken potansiyelim vardı ve şüphelenmedim bile... başka türlüymüş gibi yapabilirdim, ama seninle ilgilendim... endişelendim,
Una vez que tomé coraje... Tenía 16 años cuando comenzaste a entrenarme, Bruce... un chico de los suburbios, con una gran boca y bajo nivel de sospecha... pretendía no hacerlo, pero te cuidé... te idolatraba
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué más podría haber hecho?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué se suponía que hiciera?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué opciones tenía?
Parayı aldın. Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Que otra cosa iba a hacer?
Tamam, tamam, biliyorum, ama başka ne yapabilirdim ki?
Bien, bien, lo sé, ¿ pero qué otra cosa puedo hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
Pues, ¿ qué más podía hacer?
Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué otra alternativa tenía?
Başka ne yapabilirdim ki, uyumak dışında tabii.
¿ Qué otra cosa tengo que hacer, aparte de dormir?
Dün gece baska ne yapabilirdim ki?
¿ Anoche? No tuve elección.
Ne olduğunu anlamadan yerli üzerime atladı. Ne yapabilirdim ki başka.
Y de repente, se me echa encima un piel roja.
Başka ne bok yapabilirdim ki?
¿ Qué demonios podía hacer?
Baska ne yapabilirdim ki?
Que más podía hacer?
- Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué otra cosa podíamos hacer?
Bakkala gitmek zorundasınız. Başka ne yapabilirdim ki?
¿ Qué se suponía que hiciera?
başka ne yapabilirim 43
başka ne olabilir ki 66
başka ne istiyorsun 23
başka ne olacak 22
başka neler var 18
başka ne olabilir 53
başka neyin var 18
başka ne var 123
başka ne yapabilirim ki 25
başka ne 52
başka ne olabilir ki 66
başka ne istiyorsun 23
başka ne olacak 22
başka neler var 18
başka ne olabilir 53
başka neyin var 18
başka ne var 123
başka ne yapabilirim ki 25
başka ne 52
başka ne yapabilirdim 22
başka ne yapabiliriz ki 24
başka ne söyledi 22
başka ne dedi 31
başka ne yapabiliriz 28
ne yapabilirdim ki 42
başka 730
başka bir isteğiniz var mı 22
başkan 645
başkanı 24
başka ne yapabiliriz ki 24
başka ne söyledi 22
başka ne dedi 31
başka ne yapabiliriz 28
ne yapabilirdim ki 42
başka 730
başka bir isteğiniz var mı 22
başkan 645
başkanı 24
başka bir gün 31
başkan yardımcısı 27
başka zaman 121
başka biri mi var 22
başka yok 64
başkanım 138
başka sorum yok 215
başka bir şey yok 82
başka bir şey yok mu 20
başkaları 16
başkan yardımcısı 27
başka zaman 121
başka biri mi var 22
başka yok 64
başkanım 138
başka sorum yok 215
başka bir şey yok 82
başka bir şey yok mu 20
başkaları 16