English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu sana ders olsun

Bu sana ders olsun tradutor Espanhol

110 parallel translation
- Bu sana ders olsun.
- Yo sólo... - Que esto te sirva de lección.
Bu sana ders olsun. 20 milyonun var ama kahveye çörek banmayı bilmiyorsun.
Así van las cosas. 20 millones de dólares y no sabe cómo mojar.
Bu sana ders olsun.
Que les sirva de lección.
Bu sana ders olsun.
Para que aprenda.
Bu sana ders olsun!
Para que aprendas. Así no empesarás de nuevo.
Bu sana ders olsun.
Tómeselo como un aviso.
Umarım bu sana ders olsun, oğlum.
Espero que te sirva de ejemplo, hijo.
Bu sana ders olsun tamam mı?
Eso te enseñará a hacer trucos.
Bu sana ders olsun :
Tiene gracia.
Bu sana ders olsun, Bob.
Que esto te sirva de lección, Bob.
Bu sana ders olsun.
Que te sirva de lección.
Bu sana ders olsun!
Que te sirva de lección.
Bu sana ders olsun!
Debería pagar. Golpéenlo.
Bu sana ders olsun. Yapabiliyorsan, ellerini kurtar bakalım.
reacciono instantáneamente si puedes, quita tu mano de allí.
"Bu sana ders olsun, Cyrus." " Yola gelmen için iyi bir ders.
Eso será una lección para ti, Cyrus, para que vayas por el buen camino.
Bu sana ders olsun.
Para que aprendas. ¡ Desaparece de mi vista!
Bu sana ders olsun ahbap.
¡ Deja que esta sea una lección para ti, chico!
Bu sana ders olsun.
Así aprenderás.
"Bu sana ders olsun" sözü bu durum için biraz aşırı geliyor.
El "que te sirva de lección" suena algo redundante a esta altura.
Bu sana ders olsun.
Para darte una lección.
Engellere dikkat et. Bu sana ders olsun.
Concentrarse distrayendo.
Bu sana ders olsun!
¡ Y que te sirva de lección!
- Bu sana ders olsun, kızım
Y aprende la lección, niña.
Bu da sana ders olsun.
Esto para que te sirva de lección a tí también.
Bu da sana ders olsun.
Que le sirva de lección.
Bu sana bir ders olsun evlat.
Que te sirva de lección, hijo.
Bu sana bir ders olsun.
Espero que le sirva de lección.
Bu sana bir ders olsun.
Que te sirva de lección.
Genç adam, bu sana bir ders olsun.
Muchacho, que le sirva de lección.
Bu sana, güzel şehrimizin adını lekelediğin için ders olsun.
Esto te enseñará a manchar el nombre de nuestra ciudad.
Bu da sana ders olsun.
Éso te servirá de lección. Pobre Maurice, ésto le traumatizará.
Bu da sana bir ders olsun ahbap.
Y usted será mejor que tome alguna lección más, amigo.
Bu sana, bir daha arazimde avlanmaman için bir ders olsun.
Que te sirva de lección para que no andes de furtivo en mis tierras.
Bu sana bir ders olsun, yeterince dua edersen dualarının kabul olduğunu görürsün.
De vuelta otra vez. Si rezas mucho, lo consigues.
Utanmana gerek yok, ama bu sana bir ders olsun.
No te avergüences, pero que te sirva de lección.
"Melinda" dedim, " bu sana bir ders olsun.
"Melinda", me dije " que esto te sirva de lección.
Bu da sana ders olsun, tamam mı?
Aprendan algo a partir de ahora.
Niyetini biliyorum unuttum Şimdi bu sana bir ders olsun.
Sé que creíste que me olvidé. Que eso sea una lección para ti.
Bu olayı unutacağım ama sana da bir ders olsun.
- ¡ Cálmese, Sabine! No haré una montaña de esto, pero quiero que le sirva de lección.
Bu sana ders olsun!
Así aprenderás.
- Bu sana bir ders olsun.
- Que eso te sirva de lección.
Bu da sana bir ders olsun ateşli kıç!
¡ Que esto te sirva de lección!
Bu sana bir ders olsun, Memur Bey, bir daha beni aldatamayacaksın.
Que le sirva de lección, agente de que no puede engañarme.
Oğlum, bu sana ders olsun.
Hijo, recuerda la lección :
Bu sana bir ders olsun.
A ver si aprendéis.
Bu sana bir ders olsun!
¡ Que esto sea una lección para ti!
Bu da sana ders olsun.
Que te sirva de lección.
Bu sana Pod Clock ile uğraşmaman için bir ders olsun!
¡ Esto le enseñará quien es Pod Clock!
İşte böyle güzelim, bu da sana ders olsun.
Ahí tienes... ¡ Que te sirva de lección!
İşte böyle güzelim, bu da sana ders olsun.
Ya está, querida. Que te sirva de lección.
Bu, ileride çalışacağın işler için sana bir ders olsun.
Así aprenderás para tu próximo trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]