Bu şahane tradutor Espanhol
485 parallel translation
Bu şahane.
Qué bueno.
Bak moruk, bu şahane bir değnek.
Es un gran bastón. Fuerte, ¿ eh?
Bu şahane olur.
Vaya un futuro me espera.
- Bu şahane bir reklâm olsa gerek.
En esto tiene que haber una buena publicidad.
Bu şahane müzik nereden geliyor?
¿ De dónde viene esa música tan bella?
Evet, yemekten önce bu şahane kırmızı karışımı alıyorum. Şu garip, küçük tozları yemekten sonra ve tebeşire benzeyenleri yatmadan önce... tek yudum için zor bekliyorum.
Si, ese delicioso mejunje antes de las comidas, esos extraños polvos después de las comidas, y esa cosa que parece leche antes de irme a la cama.
İyi şarap ve iyi yemek demektir... bu şahane!
Significa buen vino y buena comida... ¡ Es fantástico!
Peki bu şahane şeyin fiyatı nedir sizce? Terzilik sanatının bu şahane, inanılmaz ve büyüleyici gelişiminden bahsediyorum.
¿ Cuánto esperaría pagar por este fabuloso, que digo fabuloso,... sorprendente e increíble desarrollo del arte de los sastres?
Üstelik bu geceki tanışma ve tanıtım amaçlı temmuz ortası yaz sıcağı satışında size bu şahane ipliğin bir makarasını 20 dolara değil 10 dolara değil, 5 dolara değil makarası 25 sent gibi komik bir fiyata sunuyorum.
Y esta noche, en mi venta preliminar especial para darme a conocer... este Julio de un cálido verano, les ofrezco este hilo fabuloso,... no a 20 dólares el carrete, ni a 10, ni a 5,... sino al ridículo bajo precio... de 25 centavos el carrete.
Bu şahane pembeyle günden güne daha hoş olacağım.
Estoy más hermosa cada día, con un traje de color rosa.
- Bu şahane bir şey, değil mi?
Vaya, ¿ no es genial?
- Evet, bu şahane olurdu.
- Sí, sería espléndido.
- Bu şahane gösteri için teşekkürler.
- Gracias. Eso es genial.
Bu şahane ev de var.
Esta preciosa casa.
Bu şahane.
Oh, es una maravilla.
- İşte bu şahane.
- Eso es genial.
AÇlK ARTTlRMA... bu şahane müzik aleti yalnızca 25 sent.
HOY SUBASTA 25 centavos por este fantástico instrumento musical.
Bu şahane bir makine.
Es una máquina bellísima.
Ah, bu şahane.
Ah, qué bien.
Kuyruğunun dakikada bir mil hareket ettiğini söylüyor, bu şahane.
Dice que está moviendo mucho la cola, eso es buena señal.
Bu şahane, neler yapmışsın?
Es fantástico. ¿ Qué estuviste haciendo?
Şuna bak. Bu şahane değil mi?
Mira esto. ¿ No es precioso?
Bu şahane bir olay.
Esto es increíble.
- Bu şahane!
¡ Fantástico!
- Bu şahane.
- Es fantástico.
Bu şahane.
Es increíble.
Altı taksit sonra, baylar, bu şahane... mavi, dört kapılı, lüks binek otomobili tamamen benim olacak!
Seis pagos más, caballeros, ¡ y este hermoso... sedán de lujo de cuatro puertas es todo mío!
Bu sahane korse yanlïssa ne olacak, efendim?
¿ Qué pasará si este corsé no funciona, señor?
Çünkü, canım, Ne şu iki şahane sandalyeyi alacağımızı, ne de bu teklifi kullanacağımı hayal bile etmemiştim hiç.
Porque no creí que tendría que aceptarlo. Como tampoco creí que nos regalarían esas bellas sillas.
- Oh, Roberto, bu da bir rüya gibi, çok şahane bir rüya gibi.
- Oh, Roberto, eso también es como un sueño, un sueño maravilloso.
Ve bu şahane uçağa benim adımı vermeniz, sizlere şeyimden teşekkür ediyorum...
Verdaderamente, en el fondo de mi... corazón.
Bu gece burada olmak öyle şahane ki.
Es divino estar aquí esta noche.
Bu şahane bir marifet.
Eso es genial.
Evlendiğimizden beri, bu gerçek bir parti oldu. Ve bu dans etmek için şahane bir gece.
No hemos salido desde que nos casamos y es una velada perfecta para bailar.
Şahane, gıcır gıcır bir üniforma bu. Nereden...
Ese elegante uniforme es nuevo, ¿ dónde lo conseguiste?
Bu şehir araştırmak için şahane ve burayı araştırmadan gitmeye niyetim yok.
Esta ciudad es un magnífico sujeto de estudio y no pienso irme de aquí sin haberla investigado a fondo.
Bu şahane bir şey.
Es maravilloso.
- Eddie, bu şahane.
"Entre, entre, entre en Hopper's". - Eso es maravilloso.
Ah, şahane bir şey bu.
Esto es fabuloso.
Bu yıldız gemileri gerçekten çok şahane. Fakat erkek her yerde erkektir.
Estas naves son algo maravilloso pero los hombres siguen siendo hombres, no importa dónde estén.
Bu sene şahane mahsül alacağız!
¡ Nuestra cosecha será fantástica este año!
- Ne zaman? - Söylediğim gibi, ikimiz de çok yorulduk ve bu gece her yönüyle olağandışı bir tecrübe yaşadık, şahane bir tecrübeydi.
Como decía, ambos estamos exhaustos y tuvimos una experiencia poco común esta noche, una experiencia maravillosa.
Biliyor musunuz, bu gerçekten şahane bir araba?
- Sí, hola. Este es un carro realmente hermoso, ¿ lo sabías?
Bütün bu kurum onun şahane vücudu üzerine kuruldu.
Todo este negocio está montado sobre la base de su lindo físico.
Vay be, neredeyse unutuyordum. Bu şahane.
Caray, casi lo olvido.
Hiç anlamıyorum... kuşlar, güneş, güzel ağaçlar, çiçekler ve radyo gibi... nimetlerle donatılmış bu kadar şahane bir dünyada yaşarken... nasıl oluyor da... insanlar birbiriyle geçinemiyor.
No sé por qué... en este mundo tan glorioso que nos han dado... con aves, sol, con árboles y flores hermosas... y la radio... ¿ por qué la gente no se lleva mejor?
" En iyi arkadaşım ve biricik kader yoldaşım olan şahane karıma kocasıymış gibi bu mektubu sunuyorum.
"A mi mejor amiga y más encantadora camarada, " a mi único amor y maravillosa esposa, " tiendo este retrato de su marido.
Bayanlar, baylar, bu önemli, şahane ve harika olayın geri sayımını sizinle birlikte yapmak istiyorum. Pekala.
Damas y caballeros, quiero que hagan la cuenta atrás conmigo... en este momento tan vital, extraordinario... y absolutamente importante.
Sonny Steele'in yaptığı şey bu ülkedeki hayvanlar için şahane bir haber. Tüm söyleyeceğim bu.
Sólo quiero decir que lo que ha hecho Sonny Steele es maravilloso para los animales de este país.
Bu gerçekten şahane.
Está muy bien.
Bu Mavrodaphne şahane.
Este mavrodafni es sensacional.
şahane 231
şahaneydi 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sadece bir oyun 48
şahaneydi 16
bu sabah 343
bu sabah nasılsın 16
bu şarkı 23
bu sana 142
bu saçmalık da ne 22
bu sana ders olsun 23
bu saçmalık 450
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu şartlar altında 79
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu şartlar altında 79
bu sadece 212
bu sadece bir rüya 16
bu sabah geldi 27
bu sahte 24
bu saçma 71