Orada durun tradutor Espanhol
506 parallel translation
Orada durun.
Párate allá.
Orada durun millet.
Esperen un momento.
Orada durun.
Espere.
Orada durun ve sessiz olun.
Quédense ahí y no abran la boca.
- Orada durun, Bay Harwood.
- Un momento, Sr. Harwood.
- Orada durun, çocuklar!
¡ Quietos ahí, chicos!
Orada durun.
Quietos justo ahí.
Orada durun bayım.
Un momento, no se muevan.
- Orada durun!
- ¡ Quieto ahí!
Orada durun.
Quédese aquí.
Şimdi, siz ikiniz orada durun, sessizce. Burnunuzdan nefes alın.
Quédense ahí sin moverse... y respiren por la nariz.
Siz, orada durun bakalım!
¡ Eh vosotros, alto ahí!
Orada durun yoksa sizi öldürürüz!
¡ Estate quieto o tendré que matarte!
- Orada durun.
¡ Alto! Alto ahí.
Orada durun efendim. Tam orada.
Deténgase ahí, señor, justo ahí.
Orada durun.
¡ Párense aquí!
Şimdi neredeyseniz orada durun.
Ahora párate ahí mismo donde estas.
Orada durun, efendim.
Alto, señor.
Bay Evans, orada durun.
Sr. Evans, espere.
Tamam, orada durun.
Ahí quietos.
Orada durun, beyler.
Alto, caballeros.
Siz orada durun.
Quédese ahí.
Orada durun bakalım bir dakika!
¡ Escuchen!
- Orada durun.
- Espere ahí.
Orada durun bayan.
Alto, señorita.
Orada durun bakalım, bayım.
No se mueva.
Orada durun, Yüzbaşı.
Alto, capitán.
Orada durun çavuş.
Pare ahí, sargento.
Orada durun ve kimsenin geçmemesini sağlayın.
Sitúese al final del vagón-restaurante e impida que alguien pase en una u otra dirección.
Derhal durun orada. Jo Young-woo!
¡ Quieto allí, Jo Young-woo!
Hey, durun bakalım. Kim var orada? Ne taşıyorsunuz?
Un momento, ¿ qué llevan ahí?
Hey siz, durun orada. Durun yoksa ateş ederim.
¡ Deténganse o disparo!
Pekâlâ şimdi orada durun, lütfen.
Párese ahí, por favor.
Orada durun.
¡ Alto ahí!
Durun orada!
Lo intentaré.
Durun orada! Durun!
Deténganse.
Durun bakalım orada.
Mira.
Hey sen! Durun orada.
¡ Alto!
Durun! Neler oluyor orada?
¿ qué ocurre ahí?
Orada, orada, durun.
Bueno, basta, basta, no hace falta.
Yıllardır orada kimse yaşamıyor. Durun!
Nadie ha vivido ahí por muchos años.
Durun orada.
Parad ahí.
Siz de orada mal gibi durun!
¡ No se queden ahí parados, como una manada de cabras!
Orada durun.
Pare
Durun orada.
Está bien.
Siz uzakta durun! Hayır, orada!
- Usted en la esquina, maníaco. ¡ No, ahí!
- Durun orada!
¡ Deténganse ahí!
Durun orada.
- ¡ Un paso más y disparo!
Hey, durun orada!
¡ Un momento!
Beni dinleyin! Durun orada.
Escúchenme.
Durun orada!
¡ Quietos!
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun orada 26
durun dedim 46
durun lütfen 31
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun orada 26
durun dedim 46
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
durun bakayım 25
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada neler oluyor 224
orada mı 137
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada neler oluyor 224
orada mı 137