Birazdan dönerim tradutor Francês
677 parallel translation
Birazdan dönerim küçüğüm.
Je reviens, petit Hans.
- Birazdan dönerim.
- Je reviens.
Birazdan dönerim dedim ya.
- Je reviens!
Birazdan dönerim Godfrey.
Je reviens, Godfrey.
Ben birazdan dönerim.
Je reviens dans une minute.
Birazdan dönerim.
Je n'en ai pas pour longtemps.
Birazdan dönerim.
Je reviens.
Birazdan dönerim.
Je reviens dans une minute.
- Birazdan dönerim.
- Je reviendrai.
İzninle Howard, birazdan dönerim.
Permettez, Howard, je reviens tout de suite.
Birazdan dönerim.
Je reviens, ma chérie.
Birazdan dönerim.
Je reviens tout de suite.
Birazdan dönerim.
Je reviens dans un moment.
Birazdan dönerim.
Je reviens. Toni.
Birazdan dönerim.
Je rentre dans un petit moment.
Bana vereceği bir şey varmış. Birazdan dönerim.
Bien sûr Edmund, on se débrouillera.
Birazdan dönerim.
Je vais passer au garage de Kaplan.
Sen biletleri al. Ben birazdan dönerim.
Achète les billets.
Birazdan dönerim tatlım.
Je serai tout à côté, mon chéri.
İyi eğlenceler, birazdan dönerim.
Amusez-vous. Je reviendrai tout a l'heure.
- Pekala, o... birazdan dönerim dedi.
Il a dit qu'il ne serait pas long.
Birazdan dönerim efendim.
Je reviens dans un instant.
Birazdan dönerim.
Je reviendrai.
İzninle. Birazdan dönerim.
Je vous retrouve de suite.
Neyse, birazdan dönerim.
Je reviens.
- Birazdan dönerim, Bayan Mead. - Bayan Ross?
- Je n'en ai pas pour longtemps.
Pardon, birazdan dönerim.
- Excusez-moi une minute.
Birazdan dönerim.
Je reviens bientôt.
Birazdan dönerim.
Je reviens tout à l'heure.
Burada bekle, birazdan dönerim.
Attends-moi et je serai de retour.
- Tamam. Birazdan dönerim.
Je reviens dans un petit moment.
Ama birazdan dönerim.
Mais je rentre bientôt.
Ben birazdan dönerim.
Je reviens tout de suite.
- Birazdan dönerim. - Evet efendim.
- Je ne vais pas tarder à revenir.
Birazdan dönerim. Tuvalete gitmem gerekiyor.
Je reviens, il faut que j'aille aux toilettes.
Siz mısır bulamacı pişirin, ben birazdan dönerim.
Commence à faire cuire la polenta, je reviens bientôt.
Şarap ya da bir şey iç. Birazdan dönerim, olur mu?
Sers-toi du vin, je reviens.
Birazdan dönerim, ahbap.
Je reviens tout de suite.
Başhemşire ve Nora'yı getireyim. Birazdan dönerim.
Je vais chercher Mrs Mothershead et Nora et je reviens.
Ben birazdan dönerim.
Je reviens tout à l'heure.
Birazdan dönerim, tamam mı?
Je reviens, d'accord?
Bensiz devam edin. Dönerim birazdan.
Mais jouer sans moi, je reviens tout de suite.
Birazdan geri dönerim.
Je reviens dans un moment.
Birazdan dönerim.
Je ne serai pas long.
Ne sıkıcı... " Birazdan dönerim.
Un moment, je reviens.
Birazdan çıkacağım. Gece yarısına doğru dönerim.
Je sors ce soir, mais je rentrerai avant minuit.
Birazdan dönerim, Kaptan.
Je reviens, capitaine.
- Birazdan dönerim.
Je reviens.
Ben birazdan dönerim.
Je reviens dans un petit moment.
Birazdan dönerim, Sonny.
Je reviens.
Ben birazdan dönerim Koç.
Je reviens.
dönerim 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64