Bu şekilde yaşayamam tradutor Francês
129 parallel translation
Bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux pas vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam! Yaşayamam!
Je ne peux plus vivre, je n'en peux plus!
Bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux pas vivre ainsi.
Başka birini mi? Bu mümkün mü? Bu şekilde yaşayamam bundan sonra.
Peut-être quelqu'un... je ne pourrais plus vivre.
Bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux pas vivre avec.
Bu şekilde yaşayamam, Hi.
Je veux pas vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam.
C'est pas une vie.
Bu şekilde yaşayamam!
Je ne peux pas continuer comme ça.
Bu şekilde yaşayamam. Ne yapacağımı bilemiyorum.
Je ne peux pas vivre ainsi.
Anne, sen hastasın. ve daha azla bu şekilde yaşayamam. Daha fazla olmaz anne,
Maman, tu es malade et je peux plus vivre comme ça.
Artık bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux plus vivre ici.
Bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux plus vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam, Jim.
J'en veux pas de cette vie-la.
Ben bu şekilde yaşayamam, Ernie.
Je ne peux pas vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam! Ne yapacağız?
Je peux pas vivre comme ça.
Daha fazla kaldıramıyorum! Bu şekilde yaşayamam!
Je ne peux pas vivre comme ça!
Nedenini söyledim. Artık bu şekilde yaşayamam.
Je te l'ai dit, je ne peux plus vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam.
Je n'en peux plus.
Bu şekilde yaşayamam.
- Ça va se tasser. - Pas question que je vive ainsi.
Bu şekilde yaşayamam. - Ah, hayır.
Je ne peux pas vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam, Thadeus... artık olmaz.
Je ne peux plus vivre comme ça!
"Bu şekilde yaşayamam."
" Je ne peux pas vivre ainsi.
Jung-wook,... Bu şekilde yaşayamam, Çok korkuyorum.
Jung-wook, je ne peux pas vivre comme ça, j'ai peur!
Ben bu şekilde yaşayamam.
Je ne vivrai pas dans ces conditions.
Artık bu şekilde yaşayamam Wendell.
Je ne peux plus continuer comme ça, Wendell.
- Ben bu şekilde yaşayamam artık.
Je ne peux plus vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam Frankie.
Je peux pas continuer comme ça, Frankie.
Bu şekilde yaşayamam.
C'est pas une vie!
Hal, ben bu şekilde yaşayamam.
Hal, ça ne marche pas pour moi.
Bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux pas continuer. Je ne peux pas vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam.
Et je ne peux pas vivre avec ça.
Bu şekilde yaşayamam.
Je refuse de vivre ainsi.
Bu şekilde yaşayamam.
Je peux pas vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam.
Je ne peux pas survivre comme ça.
Ben bu şekilde yaşayamam.
Je ne pourrais plus me regarder dans une glace.
Artık bu şekilde yaşayamam!
Je ne peux plus vivre comme ça!
"Artık bu şekilde yaşayamam!" "Birbirimizden uzaklaşıyoruz."
"Je ne peux plus vivre comme ça!" "On est en train de s'éloigner."
- Ben bu şekilde yaşayamam!
- C'est impossible!
Çünkü bu şekilde, hiçbir umudum olmadan yaşayamam.
"Parce que je ne peux plus vivre comme ça, sans espoir."
Bu şekilde yaşayamam.
Je te l'ai déjà dit, Scott, je ne peux pas continuer comme ça.
Ben bu şekilde yaşayamam!
Je ne peux pas vivre comme ça.
Bu şekilde daha fazla yaşayamam.
Je n'en peux plus de vivre comme ça!
Ama sana bir şey söyleyeyim, eğer herhangi bir şey varsa bunun peşinden gitmek başkalarına göstermek, yayınlamak için elimden ne gelirse yaparım çünkü bu şekilde bir gün daha yaşayamam Jake bir an bile, o zaman kesinlikle bunu yaparım. Yaşayamam Jake!
je m'en vais te le pousser au cul le botter pour qu'il avance dans le monde parce que j'en ai bu et j'en ai mangé de cette vie de privation je ne la supporterai pas une minute de plus que nécessaire
Bu şekilde hissettiğim bir adamla beraber yaşayamam.
Je ne peux pas vivre avec un homme pour qui je ressens ça.
Bu şekilde sonsuza dek yaşayamam.
Ça ne peut pas continuer comme ça éternellement.
Bu şekilde yaşayamam.
Je peux pas!
Bu şekilde yaşayamam, Angel.
Angel.
Bu şekilde daha fazla yaşayamam Frank, çocuklarım da yaşayamaz.
Je ne peux pas vivre comme ça, Frank, et mes enfants non plus.
Gibbs. Bu şekilde daha fazla yaşayamam.
Gibbs, je ne peux plus travailler comme ça!
Artık bu şekilde yaşayamam.
Je peux plus vivre comme ça.
Bu şekilde yaşayamam.
Je pourrais pas vivre comme ça.
bu şekilde değil 53
bu şekilde 200
bu şekilde olmaz 37
bu şekilde mi 16
bu şekilde konuşma 22
bu şekilde devam edemem 22
bu sen misin 162
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu sensin 203
bu şekilde 200
bu şekilde olmaz 37
bu şekilde mi 16
bu şekilde konuşma 22
bu şekilde devam edemem 22
bu sen misin 162
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu sensin 203
bu sen değilsin 47
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu seferlik 30
bu sefer 162
bu senin düşüncen 27
bu sebeple 59
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu seferlik 30
bu sefer 162
bu senin düşüncen 27
bu sebeple 59
bu seni ilgilendirmez 244