Yanlış birşey mi var tradutor Francês
34 parallel translation
Yanlış birşey mi var?
Un problème?
Sorun ne? Yanlış birşey mi var?
Quelque chose ne va pas?
- Yanlış birşey mi var?
- Quelque chose ne va pas?
Yanlış birşey mi var?
Quelque chose ne va pas?
- Yanlış birşey mi var?
- Tu as un problème?
Yanlış birşey mi var?
- Quelque chose ne va pas? - Non.
Yanlış birşey mi var?
Qu'est-ce qui se passe?
Yanlış birşey mi var?
y a quelque chose qui va pas?
- Yanlış birşey mi var? - Hayır, hayır.
Tenez.
Evet, yanlış birşey mi var?
Oui, quelque chose ne va pas?
Yanlış birşey mi var?
Qu'est-ce que t'as?
Yanlış birşey mi var?
Il y a un problème?
Yanlış birşey mi var?
- Quelque chose ne va pas?
- Yanlış birşey mi var? - Kontroller ağırlaşıyor.
- La direction devient difficile.
Yanlış birşey mi var?
Qu'est-ce qui ne vas pas? Non.
Yanlış birşey mi var?
Il y a quelque chose qui va pas?
Bunda yanlış birşey mi var?
- Je devrais pas?
- Yanlış birşey mi var?
Pourquoi?
yanlış olan birşey mi var?
Qu'est-ce qui ne va pas encore?
- Yanlış birşey mi var? - Hayır.
Un problème?
Af edersin. Yanlış olan birşey mi var?
Excusez-moi Est-ce qu'il y a un problème?
Kes, yanlış olan birşey mi var?
Kes, ça ne va pas?
Ve sence bunda yanlış olan birşey mi var?
Et qu'y a-t-il de mal à ça?
Yanlış olan birşey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Demek istediğiniz onun hakkında yanlış giden başka birşey mi var?
Vous voulez dire qu'il n'y a rien d'anormal avec elle?
Yanlış giden birşey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Halbuki düne dek iyi görünüyordu. Yoksa yanlış giden birşey mi var?
Ayanami semblait pourtant en forme hier...
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36