English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yukarı kaldır

Yukarı kaldır tradutor Francês

640 parallel translation
Ben de nefes alıp alıp koneyi yüzümden yukarı kaldırıyordum işte son kaldırdığımda, o oradaydı.
Je l'ai fait et je suis rentré dans le cône Ouand j'en suis ressorti, elle était là
Ellerinizi yukarı kaldırın.
Mettez les mains en l'air.
Yukarı kaldır. Kulaklarının arkasını yıkayacağım.
Je vais te laver derrière les oreilles.
- Paltonun yakasını yukarı kaldırın.
Ouais, c'est Une bonne idée.
Ellerini yukarı kaldır.
Les mains en l'air!
Ellerini yukarı kaldır.
Garde les mains en l'air.
Hadi. Yukarı kaldır.
Dépêche-toi.
Yukarı kaldır onu.
Remonte-le!
Yukarı kaldır.
Remonte-le! En haut!
Bardağını yukarı kaldır.
Lève ton verre.
Kameranı yavaşça yukarı kaldır.
Levez votre caméra.
Şimdi ayağını yukarı kaldır!
Levez ce pied!
Yukarı kaldırın onu.
Remettez-le en selle.
Yukarı kaldırın.
À déborder.
Dümeni yukarı kaldırın.
Remontez!
Flaplar yukarı kaldırın.
Remontez les volets.
Teşekkür ederim. şu şişeyi yukarda tutarmısınız, miss? Yukarı kaldırın.
Voulez-vous tenir cette bouteille?
Yukarı kaldır!
Ho-hisse, ho-hisse!
Yukarı kaldır.
Allez-y!
Yukarı kaldırın general.
Les mains en l'air mon général!
Tamam, toparlan. Yukarı kaldır. Hadi gidelim.
Allez, faites tourner les moteurs!
Yukarı kaldır!
Monte-la.
Eğer silahlarınızı indirip, ellerinizi yukarı kaldırırsanız beni memnun edersiniz.
Vous me feriez tous trés plaisir si vous laissiez tomber vos armes... et mettiez vos mains en l'air.
Ellerinizi yukarı kaldırın kızlarım.
Les mains au ciel, mes filles.
Ayağımdan yukarı kaldırın, olur mu?
Soulevez-moi.
Ellerini yukarı kaldır! Acele et!
Les mains en l'air!
Ellerinizi yukarı kaldırın.
Les mains en l'air.
Bloke dedi ki, bunları seloteyple yukarı kaldırıyorlarmış.
J'ai appris qu'ils utilisent du scotch pour les faire tenir.
Ellerini daha yukarı kaldır.
Relève les bras.
İşte öyle. Saçlarını biraz yukarı kaldır ki omuzlarını görebileyim.
Relève tes cheveux, que je voie ta nuque.
Saptırıcı kalkanlar yukarı kaldırıldı.
Boucliers du déflecteur activés.
Ellerini yukarı kaldır.
Mettez les mains en l'air.
Ayaklarını şöyle yukarı kaldır.
Mets tes pieds ici.
Polisler gelince ellerini yukarı kaldır, bir şey yapmazlar.
Bon, reste là. Quand les flics viendront, lève les mains, c'est tout.
Şimdi kollarınızı yukarı kaldırın.
D'accord, maintenant s'il vous plaît, levez les bras.
Onu yukarı kaldırıyoruz!
Il faut qu'on bande.
Anlıyorum. Bacaklarınızı yukarı kaldırın.
Je vois.
Kollarını kaldır. Yukarı!
Allons, haut les mains!
- Kancanı yukarı kaldır, Sam.
- Crochets en l'air, les amis.
- Birazcık daha. - Yukarı. Kaldırın.
Plus haut.
Çeneni biraz daha yukarıya kaldır canım.
Nos prénoms? Et c'est tout?
Ellerinizi yukarı kaldırın!
Les mains en l'air!
- Yukarıdaki manyetik çekim aşağıdaki yerçekimini kaldırıyor.
- L'attraction magnétique, en haut... annule l'effet de gravitation.
Şöyle kaldırıp biraz daha yukarı takabiliriz. Böylece yüzünüzü daha çok gösterir.
Inclinez-le et portez-le en arrière.
Yukarı kaldır!
Remontez.
Ayaklarını yukarı kaldır.
Avez-vous vu Mlle Goodall?
Eller havaya kaldırıldığında, hareket, yapay kol ve... ele iletilerek aynı şekilde yukarı ve aşağı hareket etmesi sağlanır.
Oui, oui. Le mouvement fait pour lever une main en l'air imprime au faux bras... et à la fausse main le même mouvement de bas en haut.
Kaldır yukarı.
Levez-les.
Yukarıdaki arkadaşlar çok toz kaldırıyor.
La poussière tombe du plafond.
Şu kamerayı yukarı kaldır!
Enlevez-moi cette caméra d'ici.
- Altını sıkıca tutun! - Şimdi yukarı kaldırın!
- Tenez bien la base!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]