English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ö ] / Öyle bakma

Öyle bakma tradutor Francês

1,120 parallel translation
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma... Hadi git!
Dis-leur que je les tuerai.
- Bana öyle bakma.
Tu me rends dingue. - Ne me regarde pas de cet air de fou.
Bana öyle bakma. Lütfen.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma! Ne dediğimi duydun!
mais ne me regardes pas comme ça, t'entends!
Bana öyle bakma dediydin.
Que je ne dois pas te regarder comme ça.
Öyle bakma, yersin şimdi dayağı!
Ne me regarde pas comme ça! Tu vas voir!
Lütfen bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana hiç öyle bakma. Ben sadece iyi bir pilot olduğunu söyledim.
J'ai juste dit que tu étais un bon pilote.
Bana öyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
Lanet olsun, bana öyle bakma!
- Que diantre!
Bana öyle bakma.
Ne fais donc pas cette moue.
Bana öyle bakma!
Ne me regarde pas comme ça.
Ve bana öyle bakma.
Me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me regarde pas comme cela.
Yanıma oturup bana öyle bakma.
Ne viens pas à côté de moi, déguisée comme ça.
Bana öyle bakma.
J'y suis pour rien.
Bana öyle bakma!
Ne me regarde pas comme ça!
- Bana öyle bakma. - Merhaba, baba.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma.
- Arrete.
Ve bana öyle bakma.
Fais pas cette tête-là!
Bana öyle bakma! Hiç bir şey yapmam!
Me regarde pas comme ça.
Öyle bakma.
Ne me regarde pas comme ça.
Haydi... Bana öyle bakma!
Allez, mais ne me regarde pas comme ça.
Hayır, hayır. Bana öyle bakma, Annie. Ben kötü bir şey yapmadım.
Non, ne me regarde pas comme ça, Annie, je n'ai rien fait de mal.
Bana öyle bakma!
Tu ferais bien de baisser les yeux.
Öyle bakma bana.
Ne me regarde pas comme ça.
Bana öyle bakma, fıstığım.
Je l'ai. Merci.
Bana öyle bakma! Sana hayır diyorum. Anlaşıldı mı?
Ne me regardez pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne fais pas cette tête.
Evet, bana öyle bakma.
Ne me regardez pas comme ça.
Bana öyle bakma.
Ne me regardez pas.
Bana öyle dik dik bakma genç adam.
Ne me regarde pas comme ça.
Öyle bakma.
Ne prends pas cet air.
Bakma bana öyle.
Qu'est-ce que t'as à me regarder comme ça?
Tanrım, bana bakma öyle!
Mon Dieu, ne me regarde pas!
Bana öyle derin derin bakma. Normal bak.
Ne me fixe pas comme ça, regarde-moi.
Olur mu öyle şey. Evin dağınıklığı için kusura bakma.
Excuse-moi ce désordre.
Bakma öyle.
Pas le regard.
Hadi ama, bakma öyle bana.
Ne me regarde pas comme ça.
- Seni öyle kandırdığım için kusura bakma.
- Désolé d'avoir eu à te berner.
Öyle dik dik bakma. Çok şaşırmış görünüyorsun.
Ne me regardez pas avec ces yeux de bestiole.
Öyle mi? Aşağı bakma yeter.
Ne regarde pas vers le bas.
Öyle aptal aptal bakma.
Tu n'as jamais vu crever quelqu'un?
Bana öyle bakma.
Et me regarde pas comme ça.
Evet, korkarım ki öyle, kusura bakma.
Oui, je le crains, vieux frère! Navré!
Öyle üzgün bakma.
Fais pas cette tête!
Bakma öyle, seni uyardım.
Pourquoi me regardes-tu comme ça?
Bana öyle üzgün üzgün bakma.
Ne fais pas cette tête!
Bakma bana öyle.
Me regarde pas comme ça!
- Öyle korkmuş gibi bakma.
- N'aie pas si peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]