English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sen bana söyle

Sen bana söyle tradutor Português

425 parallel translation
Şimdi sen bana söyle.
Diz-mo.
Sen bana söyle, o yüzden buradayım.
Diga-me você. Chamou-me.
Sen bana söyle, Tanrım.
Deus, o que estou fazendo aqui?
Sen bana söyle.
Sei lá, querida.
Herşey olabilirim. Sen bana söyle, Nicky.
Posso ser qualquer coisa.
Şimdi sen bana söyle.
Agora, diz-me tu :
- İstersen sen bana söyle.
Por que é que não me dizes tu?
Anladıysan sen bana söyle.
Se compreenderes, diz-me.
Sen bana söyle.
Diz-me tu.
Şimdi söyle bana, kimsin sen?
Agora conta-me, quem és tu?
Sen Bağdat sarayında yaşadın. Söyle bana Hakan neye benziyor?
Você que já viveu na côrte de Bagdad, Como é realmente o Khan?
Sen bana katilin nerede saklandığını söyle bende eline seni aklayan bir yazı vereyim.
Dar-lhe-ei uma carta de recomendação... se me disser onde o assassino está escondido.
Sen bana söyle.
Deiga-me.
Annen bol şekerli bir kahve hazırlarken sen de bana ezberden bir şeyler söyle.
Enquanto sua mãe nos prepara um café com bastante açúcar... vais recitar-me alguma coisa.
Don, bana gizlice söyle, sen ve Lina için evlilik çanlarının yakında çalacağı söylentileri doğru mu?
Don, diga-me confidencialmente... são verdadeiros os boatos de que em breve os sinos do casamento soarão para vocês dois?
Sen bana Peter Pan'ın saklandığı yeri söyle ben de seni serbest bırakayım.
Dizes-me onde é o esconderijo do Peter Pan e eu liberto-te.
- Şimdi sen bana ismini söyle.
- Agora diga-me o seu nome.
Şu anda nasıl hissedebilirim Steve? Sen söyle bana.
Como me devia sentir agora, Steve?
- Sen kimsin söyle bana? - Ben mi?
- O Rocco.
Sen bana bir kelime söyle, ben de çağrışım yapan şeyi söyleyeceğim.
Dá-me uma palavra e eu dou-te uma associação. Tipo :
O zaman sana bırakıyorum. Doğrusunu sen söyle bana.
Confio em si, diga-me a verdade.
Sen bana doğru yolda olup olmadığımızı söyle yeter.
Diz-me só se estamos a ir bem.
Bana sen söyle, tamam mı?
Diga-me você.
Belki de hayal görüyorumdur, bana sen söyle.
Talvez esteja a imaginar coisas, ou talvez não. Diga-me você.
John'a en zengin bölgeyi verdim diyelim ya sen bana ne vereceksin? Söyle bana bilge adam, ne vereceksin?
Dou a John a mais rica província do continente em troca de quê, diz-me tu?
Bana gerçeği söyle, o sen miydin?
Roubaste mesmo aquilo?
Giderim ama bana sadece bir şey söyle... sen ve ben burada gerçekten bulunuyor muyuz, yoksa bu da mı bir rüya?
Vou, porém penso... se estamos realmente aquí, os outros e eu. ou se estou sonhando?
Ama sen... Söyle bana, Tonino, despotları düşünmüyorsun, değil mi?
Mas... diz-me, Tonino, não estás a pensar em tiranos?
Bu arada, sen de kimi vereceğini seç. Ve bana karının nerede olduğunu söyle, tamam mı?
Entretanto, escolhe quem entregas e diz-me onde encontrar a tua mulher.
Sen bana ne bildiğini söyle ben de doğrulayayım.
Você diz-me o que sabe e eu confirmo.
Sen bana söyle.
Diga-me.
ve sen de aynı şeyleri söyle bana.
E agora dizes-me que sim.
Sen sadece yerini öğrenip, bana söyle.
Encontra-a e diz-me onde ela está.
Paul, söyle bana. Sen harikalar yaratırsın.
Paul, diz-me, tu que fazes milagres.
Sen de çok iyi biliyorsun ki bunlar Whitman'ın mısraları. Şimdi söyle bana....
Sabes muito bem que são os versos do nosso divino Whitman.
Sen söyle bana.
Diga-me você.
- Pekala! O zaman sen bana pizzanın nereye gittiğini söyle!
Muito bem, então diz-me de onde veio a pizza!
Sam bana daha önce şöyle demişti, "Sen kızımın müdürüsün!"
O Sam disse-me :
- Sen bana bir tane söyle.
Conta-me um. - O quê?
Önce sen gir ve tehlikeli mi, bana söyle.
Você primeiro e diga se é perigoso.
- Pekala, şöyle ki evrim merdiveni insanlığın nasıl ilerlediğini gösteriyor. - Mesela maymundan bana. - Sen buna ilerleme mi diyorsun?
- Bem, este é claro, o percurso que mostra como o homem evoluiu do macaco, até mim, por exemplo.
Sen adamı izle ve bana altın yüzüğüyle oynayıp oynamadığını söyle.
Você observará o sujeito e dir-me-á se ele mexeu no anel de ouro.
Sen bana kasa numarasını söyle.
Por que não me dizes o número do cofre?
Anne, bana sen olmadığını söyle.
- Mãe, diz-me que não és tu.
Şimdi söyle bana. Sen ne yaptın?
Agora diga o que estava fazendo?
Sen bana ne yaptığını söyle, ben de sana neden kovulacağını söyleyeyim.
Diga-me o que fez, e eu digo-lhe porque é que o meu marido o despediu.
Ve bana dedi ki : "Eğer Saverio gelirse ona benim gelemeyeceğimi söyle ve benim yerime sen git."
Eu o comprei. Ah! Belo!
Şu öteberiler için bana ne verirsin, sen söyle.
Tenho aqui um pouco de tudo!
Söyle bana uçan bizon, sen türünün son örneği misin?
Diga-me bisão voador, você é o último da sua espécie?
Söyle bana sen gerçekten Alman mısın?
Josef, diga-me. Você é mesmo Alemão?
Sen söyle bana.
- Diz-me tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]