Ağzını kapalı tut tradutor Russo
57 parallel translation
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
Ağzını kapalı tut, Nordmann.
А ты держи свой рот на замке, Нордманн!
Ağzını kapalı tut.
Она не хочет обслуживать гостей, а... Замолчи!
Bugün ağzını kapalı tut.
Только молчи сегодня.
- Ağzını kapalı tut.
- Держи язык за зубами.
Ağzını kapalı tut.
Держите рот закрытым.
Ağzını kapalı tut.
Держи рот закрытым.
Tamam Benny. Otur ve ağzını kapalı tut.
Ладно, Бенни, сиди спокойно и не раскрывай рта.
Tabıı ki yapamazsın, şimdi 5 dakikalığına ağzını kapalı tut.
Точно не представляет. Попробуй помолчать минут пять.
- Pis ağzını kapalı tut.
- Закрой свой грязный рот!
Ağzını kapalı tut. Ben konuşmayı yapacağım.
Ты главное помалкивай.
- Ağzını kapalı tut.
Понятно? - Молчи.
Enerjini harcama. Ağzını kapalı tut.
Береги силы.
İçerde, rahat dur ağzını kapalı tut.
Отсидишь свое, мирно, не болтая никому.
İyi bir avukat bul ve ağzını kapalı tut.
Подожди, что? Когда он это сказал?
Bu yüzden, hangi eş cinsel barına gidersen git, ağzını kapalı tut.
В каком гей-баре ты бы ни завис, держи рот на замке.
Onun yanındayken ağzını kapalı tut, olur mu?
Когда мы хотим привлечь прессу, мы связываемся с ними.
Sadece ağzını kapalı tut ve sana bir şey anlattığımı unut.
Просто держи рот на замке И я забудь, что я говорила
Ağzına sıçayım, Barry! Gülümse ve tesadüfmüş gibi davran. Aptal ağzını kapalı tut.
Вот бля, Берри, улыбнись и веди себя так, словно это совпадение.
Ağzını kapalı tut.
А ты придержи язык!
Ağzını kapalı tut, yoksa boğazına böcek kaçar.
Не открывай рот, иначе тебе придётся глотать жуков.
Ama ağzını kapalı tut.
Держи рот на замке.
Ve bak! Ağzını kapalı tut.
И держи рот на замке.
Sana doğrudan soru sormadıkça, kömür madenlerini seven ağzını kapalı tut.
Если она будет задавать прямые вопросы, то держи свой любящий-шахтеров рот под замком.
Ağzını kapalı tut.
Держи рот открытым.
Ağzını kapalı tut.
Понял, козлина?
Ağzını kapalı tut, tamam mı?
Держи рот на замке, хорошо?
Ağzını kapalı tut.
Закрой рот.
"Yemek yerken ağzını kapalı tut." Bize bunu Şirin Baba öğretti.
"Кoгдa я eм, я глух и нeм!" Taк нaм пaпa гoвopит. Дa.
"İşini yap, paranı say, ve ağzını kapalı tut."
"Делай свою работу, отрабатывай свои деньги, и держи рот на замке."
- Böcek mi bunlar? - Eğer arkada duracaksan ağzını kapalı tut dostum.
И если поедешь обратно, едь с закрытым ртом.
Ağzını kapalı tut!
Закрой свою пасть!
Sen de o makine ağzını kapalı tut.
Особенно ты, держи свой смазанный рот на замке.
Sessiz ol, ağzını kapalı tut, tek kelime etme.
Согласен. Не скажу ни слова. когда ты поджидаешь кого-то. Все у меня рот на замке.
Ağzını kapalı tut.
Молчи об этом.
Ağzını kapalı tut o zaman.
Держи рот на замке.
Çünkü biliyorsan, ağzını kapalı tut.
Потому, что если ты знаешь, тогда, эм, держи рот на замке.
Helezona geldiğimizde ağzını kapalı tut çünkü birinin kusmuğunun yüzüne uçma ihtimali % 100.
Когда попадем в петлю, держи свой рот закрытым, потму, что есть 100 % шанс, Что какой-то чувак блеванет тебе в лицо.
Yeni bir test yapana kadar ağzını kapalı tut.
Пока не сделаешь другой тест, держи рот на замке.
Ağzını kapalı tut, değil mi?
Продолжаешь молчать, да?
Sadece ağzını kapalı tut.
Просто молчи.
- Bekleyeceğiz. Ağzını da kapalı tut.
- Теперь жди, закрыв рот.
Bunun dışında ağzını da kapalı tut.
И это всё. Понял?
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut. Ve benimle gel.
Закрой рот, будь начеку и делай, что я говорю.
Ağzını kapalı tut.
Не трать силы.
Ağzını kapalı tut.
Держи язык за зубами.
Ağzını kapalı tut.
- Держи рот на замке.
Gözlerinin içi gülsün, ağzını biraz daha kapalı tut. Böyle.
Больше улыбки в глазах и рот слегка прикрой... приготовься... давай...
Ağzını kapalı, başını eğik tut.
Рот на замок. И не высовывайся.
O zaman ağzını kapalı sikini içeride tut, tamam mı?
Только рот держи на замке и хер в штанах, лады?
Ağzını ben çıkana kadar kapalı tut.
Держи рот на замке пока я не съеду.
tutti 16
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tutkulu 23
tuttum 236
tut elimi 19
tutamıyorum 41
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tutuklusunuz 119
tut bunu 23
tuttum 236
tut elimi 19
tutamıyorum 41
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tutuklusunuz 119
tut bunu 23
tuttun mu 62
tuttum onu 24
tutuklu muyum 16
tut onu 224
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutuklayın onları 24
tutar mısın 16
tutatis adına 16
tuttum onu 24
tutuklu muyum 16
tut onu 224
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutuklayın onları 24
tutar mısın 16
tutatis adına 16