Bir derdin mi var tradutor Russo
71 parallel translation
- Bir derdin mi var?
- Тебе что-то в нос попало?
Bir derdin mi var senin?
Что такое? Ты плохо выглядишь.
Hayırdır? Bir derdin mi var?
Что, потерял шиллинг, а нашёл всего шесть пенсов?
Bir derdin mi var?
- Что-нибудь случилось?
- Sorun ne, Noodles, bir derdin mi var?
Что случилось? У тебя проблемы?
Bir derdin mi var serseri?
Какие-то сложности, гондон?
Bir derdin mi var, Peter?
В чём дело, Петер?
Bir derdin mi var, ahbap?
В чём дело?
Bir derdin mi var?
В чем дело?
Bir derdin mi var?
У тебя что, проблемы?
Benimle bir derdin mi var Enrique?
В чем дело, Энрике?
Bir derdin mi var delikanlı?
Что? Есть проблемы, малыш?
Bir derdin mi var?
- Да, а может, тебе стоило их об этом спросить?
Bir derdin mi var dostum? Var mı? Bir derdin mi var dostum?
Есть проблемы, приятель?
Ne? Bir derdin mi var?
Что, у тебя проблемы?
Bir derdin mi var?
Есть проблемы?
Bununla bir derdin mi var, Butz?
У вас какие-то проблемы с этим, Батц?
- Ahbap, bir derdin mi var?
- Дружище, у нас проблемы?
- Bir derdin mi var Michael?
Что-то не так, Майкл?
Bir derdin mi var?
Что случилось?
Baksana dostum, bir derdin mi var?
Эй, приятель, какие-то проблемы?
Bir derdin mi var?
— У тебя проблемы?
- Örümcek'le bir derdin mi var?
- А что, что-то не так с Пауком?
- Bir derdin mi var?
Ты чем то озабочена?
Bir derdin mi var ahbap?
Эй, мужик, у тебя проблемы?
- Onunla bir derdin mi var?
- У тебя с этим какая-то проблема?
Bir derdin mi var?
Чё сказал? .. Проблемы?
Benimle bir derdin mi var?
- Эй, эй! Есть проблемы?
Evet, bir derdim var. "Bir derdin mi var?" dedin.
Спрашивает : "Есть проблемы?" От того, что вы сказали "Есть проблемы?"...
Daha kaç kez söyleyeceksin ya? Bir derdin mi var?
Да сколько еще раз ты будешь повторять?
Öyle mi, benimle bir derdin mi var? !
Да, у тебя со мной проблемы?
Bir derdin mi var?
Есть что ко мне предъявить, давай!
Korra, bir derdin mi var?
Корра, что случилось?
- Bir derdin mi var?
Какие-то проблемы?
- Benimle bir derdin mi var delikanlı?
У нас с тобой проблемы?
Çocuk, benimle bir derdin mi var?
Слушай, пацан, какие у тебя претензии ко мне?
Polislerle bir derdin mi var?
Что-то против копов имеешь?
Onunla bir derdin mi var?
У вас есть какие-то проблемы с ним?
Bununla bir derdin mi var?
Тебе что-то не нравится?
Bir derdin mi var hemşire?
Проблемы, сестренка?
Yani bir derdin mi var, küçük bir kız gibi sızlanıyor musun, veya yaşadığı yerde yiyecek olmadığını idrak edemeyen bir Somalili gibi?
Ну то есть, у тебя проблема, как у маленькой плаксивой девочки или сомалийца, не способного смириться с нехваткой еды?
- Bir derdin mi var, gringo?
- Какие-то проблемы, гринго?
Hey! Ne var? Benimle bir derdin mi var?
У тебя чего, проблемы?
Bir derdin var, değil mi?
Отвечать на вопросы нужно честно!
Adam tekrar'budala'dedi ve ekledi'Bir derdin mi var?
После чего добавил : "Хочешь проблем?"
Bir derdin mi var?
У тебя проблемы?
- Bir derdin mi var?
Просто немного подташнивает от вас.
Bir derdin mi var?
Проблема? Да, есть одна проблема.
Benimle bir derdin mi var?
Ты так хорошо знаешь меня?
Bir derdin mi var?
Тебе что-то не нравится?
Dinleme cihazı olmaz. O zaman bir derdin var, değil mi?
Ну, тогда у тебя проблема, не так ли?
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dilek tut 57
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dakika bekler misiniz 17
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir de bana sor 80
bir dakika izin ver 16
bir dolar 65
bir dakika sürmez 36
bir dakika daha 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir de bana sor 80
bir dakika izin ver 16
bir daha olmasın 24
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir de 274
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir de bu 17
bir dakika izin verin 27
bir dost 87
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir de 274
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir de bu 17