English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ E ] / Evet hanımefendi

Evet hanımefendi tradutor Russo

622 parallel translation
Anlıyorum. Evet hanımefendi.
Да, мэм.
- Evet hanımefendi, ama özür diliyorum festival nedeniyle yalnızca balayı odası uygun.
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
- Takip etmek mi? - Evet hanımefendi.
- Следовать за мной?
Evet hanımefendi.
Да, мадам. "
- Evet hanımefendi, doğru.
- Да, тот самый.
Evet hanımefendi, çalamadıkları herşeyi de yaktılar.
Они украли всё, что не сожгли.
Evet hanımefendi. Neredeyse unutuyordum : Çay yerine kahve.
Чуть не забыл : никакого чая, только кофе.
Evet hanımefendi, bir şeker kutusu, oldukça alışılmadık bir parça hem de.
Да, мадам, для конфет. И очень необычная, я вам скажу.
- Gerçekten mi? - Evet hanımefendi.
- Неужели?
Evet hanımefendi. İkinci el mağazasından bende noksan olan bir kitap aldım.
Да, я купил себе книгу.
Evet hanımefendi.
Да, мэм.
- Evet hanımefendi.
- Да, мэм.
- Nancy, beyefendi gitti mi? - Evet hanımefendi.
- Нэнси, хозяин ушел?
Evet hanımefendi.
Да, миледи.
- Evet hanımefendi.
Сеньор дома?
Evet hanımefendi.
Да.
Evet hanımefendi, Teksaslıyım.
Да, мадам, Техаса. И моя фамилия Бенедикт.
- Fırtına biraz durdu gibi. - Evet hanımefendi.
- Ливень сильно помешает нашему продвижению.
Evet hanımefendi?
Да, мэм?
- Evet hanımefendi.
– Слушаю.
- Evet hanımefendi.
- Да, сеньорита.
Evet hanımefendi, Sezar Neron sizin yeni köleniz ile yan yana geldiğinde bu içecekleri onlara servis eden birini bulmak.
Да, госпожа. Найти человека, который принесет эти напитки Кесарю Нерону, когда он будет с вашей новой служанкой. Верно.
- Evet hanımefendi.
- Да, мисс Кеттлпанч.
- Yerinden kalkma. - Evet hanımefendi.
- Оставайся на сидении.
- Evet hanımefendi.
Да, мэм.
- Evet hanımefendi.
- Да, мисс.
Evet, hanımefendi.
Да, мэм.
- Ah, evet, hanımefendi.
- Просто не могу поверить.
- Gazete, hanımefendi. - Ah, evet.
- Бумага, мадам.
- Evet, hanımefendi.
- Да, мадам.
- Ne yazık ki, evet, hanımefendi.
- К сожалению, да, мадам.
- Evet, hanımefendi?
- Да, мадам.
- Evet, hanımefendi, doğru yerde.
- Да, мадам, все как надо.
Sorgu yargıcının tahkikat yapacağı doğru mu, hanımefendi? Evet, Frith.
Похоже на несчастный случай?
Evet, hanımefendi?
- Да, мадам?
Evet, hanımefendi.
Да, мадам.
- Evet, hanımefendi.
- Да, мэм.
Evet, hanımefendi. Olup biten çok oldu.
Да, мадам, много воды утекло.
- Hanımefendi. - Evet.
- Синьора!
Evet, hanımefendi. Soruşturmacı memurun raporunu imzalayıp davayı sonlandırmamız gerekiyor.
Наш отдел должен подписать отчет следователя.
- Evet, hanımefendi.
- Да, синьорина.
Hepiniz hazır mısınız? - Evet, hanımefendi.
- Ты тоже готов?
Kraliçe olmayı seviyorum ve de böyle kalmak niyetindeyim. - Evet, hanımefendi.
Я люблю быть императрицей, и намерена ею оставаться.
Bizde çalışacağınız için çok mu mutlu oldunuz? Evet, hanımefendi.
О, я понимаю, вы радуетесь, что будете у нас служить.
- Evet. hanımefendi.
Слушаю, сударыня.
Evet hanımefendi.
- Да, мадам.
Evet, hanımefendi. Daha fazla bu evde oturamam artık.
Да, сударыня, не могу больше сидеть дома.
Evet, önemli bir haberimiz var hanımefendi.
У нас есть важное известие.
- Evet hanımefendi.
Да, мадам.
- Evet hanımefendi.
- Да.
- Evet, hanımefendi?
- Да, мэм?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]