English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Götürün onu

Götürün onu tradutor Russo

1,007 parallel translation
Götürün onu!
- Уведите его!
Götürün onu! Sylvia, bana yardım edemezsin.
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Götürün onu.
Унесите его.
Tamam, götürün onu.
'орошо, увидите его.
Tamam, götürün onu.
'орошо, возьмите его.
Götürün onu, arkadaşlar!
Уберите его! Все будет в порядке, Берт.
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Уберите его отсюда.
Vikingler! Götürün onu!
- ¬ икингами. " ведите его.
Bağlayın onu, sular alçakken b.k havuzunun içine atın.Götürün onu!
— в € жите его и бросьте в колодец. " вести.
Götürün onu.
¬ з € ть.
Götürün onu Bayan Pearce. Bir sorun çıkarırsa dövün onu.
Миссис Пирс, если она будет брыкаться, наподдайте ей хорошенько!
Götürün onu buradan!
Теперь, уберите ее!
Götürün onu.
Уберите её.
- Götürün onu buradan!
- Уведи его отсюда.
- Revire götürün onu.
Отвести его в лазарет.
Götürün onu, itinalı olun.
Унесите его бережно.
Götürün onu.
Унести его.
Bir an önce revire götürün onu.
Быстро заберите ее в лазарет.
Onu Tuttle'a götürün.
Ведите его к Таттлу.
Onu götürün.
Уносите его.
Siz onu mutfağa götürün Bayan Wilson, kapıyı ben açarım.
Отнесите его на кухню, миссис Вилсон. Я открою дверь.
Onu eve götürün. - Kaçıyor!
Поверхностная рана.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Заберите его, инспектор.
Onu da götürün!
Отведите его наверх!
Onu aşağı götürün.
Увести его вниз.
Onu odasına götürün.
В каюту его.
Sizin için oğlum George'a mektup yazacağım, onu da yanınızda götürün sizi karşılasın. Aklınız varsa elinizi çabuk tutun, ne olur ne olmaz.
Я сыну напишу, чтоб он вас встретил, письмо получите уже в пути.
- Randy, Mike! Onu evine götürün. Sizi arayana kadar yanında kalın.
Отвезите его домой и ждите звонка.
Onu gemisine götürün ve akıntıyla sürüklensin.
ќтвести на берег и отпустить.
Götürün onu!
Поднимите его.
Götürün onu.
Уведите его.
Onu güneye götürün.
Уезжайте с ней на юг.
Sorgulamaya yarın sabah devam edeceğiz. Beyler, onu hücrsine götürün.
Продолжим допрос завтра утром, а сейчас в камеру его.
Götürün onu.
Увести.
Onu eve götürün.
Отведите его домой, сударыня.
Onu götürün, yoksa tutuklarız.
Отведите его домой, или я его арестую.
Yakalayın onu, götürün buradan...
Подберите и унесите его.
Götürün onu ve sürgüne yollayın.
Никогда!
Onu hazırlık odasına götürün.
Отведите его в комнату подготовки.
Onu dümdüz ileri götürün.
Отнесите туда.
Onu hazırlama odasına götürün.
Отведите его в комнату подготовки.
Onu tekrar hücresine götürün.
Отведите его к генералу.
Onu karargaha götürün, Doktor.
Проводите его в его каюту, доктор.
Onu meclis odasına götürün.
Отведите его в зал совета.
Onu kendi ormanına geri götürün. " " Çünkü o ölümün öncüsüdür. "
Гoнитe eгo нaзaд в eгo лoгoвo в джунгляx, ибo oн пpeдвecтник cмepти ".
Onu hastaneye götürün.
Надо везти в больницу.
Onu mağaraya götürün. Ben Tyree'yi getiriyorum.
Несите его в пещеру.
- Onu güvenlik odasına götürün.
Отведите его в камеру.
Onu revire götürün.
Отведите его в лазарет. Привяжите к койке.
Güvenlik, onu Revire götürün.
Охрана, в лазарет его.
Götürün onu!
Увести его!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]