English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hadi ama çocuklar

Hadi ama çocuklar tradutor Russo

230 parallel translation
Hadi ama çocuklar.
Ладно, парни, вперед.
- Hadi ama çocuklar.
- Да ладно вам.
Hadi ama çocuklar. Rahat durun yoksa otobüsü durduracağım.
Ну ка ребят поспокойнее там.
Hadi ama çocuklar.
Бросьте, парни.
Hadi ama çocuklar.
Давайте, ребята!
- Hadi ama çocuklar, güzel olabilir.
- Да ладно, пьесе может быть не плохая.
Hadi ama çocuklar, bu bir kazaydı.
Ладно, это был несчастный случай, ребята.
Hadi ama çocuklar, o kadar da önemli bir şey değil.
Да ладно вам, ребята. Что тут такого особенного?
Hadi ama çocuklar, umrumda değil.
Да ну, ребята, мне наплевать.
Hayır, hadi ama çocuklar!
Да, конечно!
Hadi ama çocuklar.
Перестаньте, ребята.
Yatakta öfkelenemezsen bedenen hasta olursun. Hadi ama çocuklar.
И если ты не можешь газануть в постели, значит с тобой что-то не так.
- Hadi ama çocuklar, bu komikti.
- Да ладно вам! Это же смешно.
Hadi ama çocuklar.
Да ладно вам.
Hadi ama çocuklar, lütfen ona bir şans daha verin.
Ну же, пожалуйста, дайте ей ещё один шанс.
Hadi ama çocuklar, deneyeceğiz demiştiniz.
Да ладно вам, вы же пообещали попытаться.
Yani, hadi ama çocuklar.
Да ладно вам, ребята.
- Hadi ama çocuklar.
- Да ладно вам, ребята.
Olmaz, hadi ama çocuklar.
Дети, заканчивайте!
Hadi ama çocuklar, özür dileriz.
Ребята, перестаньте, извините нас.
Hadi ama çocuklar, çok çok üzgün olduğumuzu bilmenizi istiyoruz.
Бросьте, мы искренне просим у вас прощения.
Hadi ama çocuklar.
Давайте, парни.
Hadi ama çocuklar. Çocuklar!
Прекратите это, ребята!
Hadi ama çocuklar.
Ха. Ладно, хватит...
Hadi ama çocuklar. Odanıza gidin.
Да ладно, ребят, идите в комнату.
- Hadi ama çocuklar yapmayın!
- Бросьте, ребята, не надо так.
Hadi ama çocuklar. Bu çok heyecan verici.
Ну же, девчонки, это же здорово.
Hadi ama çocuklar!
Ладно вам, ребята.
Hadi ama çocuklar. Bu çok saçma.
Да ладно, ребята, это смешно.
Hadi ama çocuklar Facer'dan nefret edenlerden olmayın. Çünkü biz yüzyılın televizyon olayını başardık.
Да ладно, ребята, не надо нас ненавидеть за то, что у нас еть материал века.
Hadi ama çocuklar, buna dahil olmak istiyorum.
Да ладно, парни. Я хочу в этом участвовать.
Çocuklar, hadi ama, birlikte kalmalıyız, değil mi?
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Çocuklar! Hadi ama!
Ну все-таки!
Ama çocuklar hadi ama. Tarih dersini hatırlamıyor musunuz?
Ладно, ребята, перестаньте.
Hadi ama. Çocukları çok seviyor.
Ну ладно, он любит детей.
Hadi ama, çocuklar. Bu çok aptalca.
Блин, парни, это глупо.
Hadi ama, lütfen çocuklar.
Да ладно вам, ребята.
Hadi ama, çocuklar.Bu makineye 50 dolar para koyacağım ki... oynayıp biraz para kazanalım.
Давайте, парни. За 50 долларов я выкуплю прибыль из этого автомата. Давайте сыграем, тогда я смогу наварить деньжат.
Hadi ama, bu çocuklar seni parçalar.
Эти парни тебя затопчут. - Отдай мне мяч.
Selam çocuklar, hadi ama. Burada görkemli şirketimizi temsil ediyorsunuz.
Вы здесь представляете нашу великолепную фирму.
Hadi ama, çocuklar.
Да ладно, ребята.
Hadi ama. Size bayılacaktır çocuklar.
Перестаньте, вы ей понравитесь.
Hey, çocuklar, hadi ama.
Парни, хватит.
Hadi ama, çocuklar, sadece birkaç dakikamız var.
- Ребята, у нас всего пару минут.
Hadi ama. Çocuklar, yani, beni daha iyi tanımalısınız.
Пацаны, вы чё, вы же меня знаете.
Hadi ama. Çocuklar hadi.
Ребята, вы куда?
Hadi ama Lois, çocuklar bazen zor başedilirler.
Ладно тебе, Лоис, иногда дети могут создавать проблемы.
Çocuklar, hadi ama.
Парни, давайте.
Hadi çocuklar ama korkacak bir şey yok.
Да ладно, парни, выходите, бояться нечего.
Hey, çocuklar, hadi ama. Yardım edin lütfen.
Эй, ребята, пожалуйста, помогите.
Hadi ama, çocuklar, sizin için her şeyi yapamam ya.
Ёй, парни, не могу же € всЄ делать за вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]