English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Onu özleyeceğim

Onu özleyeceğim tradutor Russo

140 parallel translation
- Onu özleyeceğim.
- Как дела? - Прекрасно.
Bay Higgins'i boşver, ben onu özleyeceğim!
Да черт с ним! Я буду скучать!
- Onu özleyeceğim.
- Мне будет его не хватать.
Onu özleyeceğim!
Я буду по нему скучать.
Benimkilere kıyasla senin dertlerinin daha büyük olduğunu da ama onu özleyeceğim.
И я знаю, что ты бывал в передрягах... в миллион раз хуже, чем я в своей жизни, но мне будет ее не хватать.
Onu özleyeceğim.
Мне будет его не хватать.
Yolculuk sırasında onu özleyeceğim.
Я буду скучать по нему во время поездки.
Onu özleyeceğim.
Мне будет не хватать ее.
Onu özleyeceğim. Gidelim.
Мне будет его не хватать.
Anneme bugün dönebileceğini söyledim ama onu özleyeceğim.
Я говорил маме, что не буду держать её, но буду скучать.
Onu özleyeceğim. Sizin de özleyeceğinizi biliyorum. Onu hatırlamanın kendi eşyalarından birini almaktan daha güzel bir yolu olabilir mi?
Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей.
Onu özleyeceğim.
Я храню.
onu özleyeceğim.
Я буду скучать.
Benim için önemliydi ve onu özleyeceğim.
Она не оставила меня равнодушным, и мне будет ее не хватать.
- Ben de onu özleyeceğim.
Я тoжe буду пo нeму cкучaть.
Kibirli itin teki ama onu özleyeceğim.
Он - наглая сволочь, но мне без него будет скучно.
Halüsinasyon görmeye devam edemem. Al Green bile olsa. Onu özleyeceğim.
Ну, пора покончить с галлюцинациями, даже если это Эл Грин.
Onu özleyeceğim.
Я буду скучать по нему.
Onu özleyeceğim.
Я буду скучать по ней.
Tanrım, Onu özleyeceğim!
Боже, его нет.
Onu özleyeceğim.
Мне будет ее не хватать.
Onu özleyeceğim.
Буду скучать.
Onu özleyeceğim.
Мне будет её не хватать
Tabiki de, Yani onu özleyeceğim, hep evden uzakta olacak.
Просто думаю, что мне будет... не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Benim arkadaşımdı ve onu özleyeceğim.
Она была моим другом... Мне её будет недоставать.
Onu özleyeceğim.
Я буду скучать по нем.
Onu özleyeceğim. Öyle.
Буду скучать по ней.
Onu özleyeceğim.
Уверена, что буду скучать по нему.
Onu özleyeceğim. - Sandığımdan da fazla - Evet.
Я буду скучать по нему... даже больше, чем предполагала.
Onu özleyeceğim, Flintwinch. Mösyö Blandois.
Я буду скучать по ней, Флинтвинч.
Onu çok özleyeceğim.
Я буду скучать по нему.
Onu çok özleyeceğim!
Джим, я буду по нему скучать.
Onu çok özleyeceğim. Ama yanımda götüremem.
Мне будет не хватать его, но... я не могу взять его с собой.
Onu çok özleyeceğim.
Мне будет его нехватать, Стив.
Onu ben de özleyeceğim, Elizabeth.
Мне тоже будет его не хватать, Элизабет.
Onu çok özleyeceğim.
Мне крепко будет ее не хватать.
Sadece şunu söylemek istiyorum, onu sevdim ve hayatımın geri kalanında hep özleyeceğim.
Просто я скажу, что любил её И буду скучать по ней до конца своих дней.
Onu çok özleyeceğim Jen.
ћне будет его не xватать, ƒжен.
Aramızdan ayrılırsa onu çok özleyeceğim, John.
Я буду тосковать о нем, если его не станет, Джон.
Ben de özleyeceğim onu.
Я тоже по нему скучаю.
Onu özleyeceğim.
И его больше не будет, когда я проглочу таблетку.
Ben kendi adıma, onu çok özleyeceğim.
О вас нужно будет заботиться.
Onu her zaman özleyeceğim.
Мне всегда не хватает ее.
Ama çok yakında onu çok özleyeceğim. Onu tekrar görmek isteyeceğim. Ve sen bana engel olmalısın.
Но совсем скоро я начну по нему так скучать что захочу с ним встретиться, а ты должна будешь меня остановить.
- Onu çok özleyeceğim.
Мне ее будет очень не хватать.
Onu çok özleyeceğim.
Мне будет так его не хватать.
Telefonda sesi üzgün geliyordu, ve onu çok özleyeceğim.
Ее голос был таким грустным по телефону, я буду скучать по ней.
Onu ben de özleyeceğim, dostum.
Я тоже скучаю по ней, парень.
Onu çok özleyeceğim.
Мне будет ее так не хватать.
Onu özleyeceğim.
- серьёзно?
Gerçekten iyi bir insandı. Onu gerçekten özleyeceğim.
Но... ммм... но он был правда классным, и мне будет очень его не хватать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]