English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Onu özlüyor musun

Onu özlüyor musun tradutor Russo

66 parallel translation
Onu özlüyor musun?
- Тебе ее не хватает?
Onu özlüyor musun?
Ты скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun?
Ты скучаешь по нему?
- Onu özlüyor musun? - Hem de hiç.
- Пожалуйста.
Onu özlüyor musun? - Neyi?
Ты скучал по этому?
- Onu özlüyor musun?
- Тебе его не хватает?
Onu özlüyor musun?
Ты скучаешь по сестре?
Onu özlüyor musun?
Скучаешь по ней?
- Uzun süre önce, devler yürürdü dünyada. - Onu özlüyor musun?
Давным-давно по земле ходили гиганты.
- Onu özlüyor musun?
- Ты скучаешь по нему?
- Onu özlüyor musun?
- Скучаешь по нему?
- Onu özlüyor musun?
Скучаешь по ней?
Sen de onu özlüyor musun?
Ты тоже тоскуешь?
- Onu özlüyor musun?
- Ты скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun?
Вы скучаете по нему?
Sence onu özlüyor musun?
Вы думаете, вы скучаете по нему?
Onu özlüyor musun?
Ты по нему скучаешь?
Ee onu özlüyor musun?
Так... ты скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun?
Скучаешь по нему.
Çetin, onu özlüyor musun?
Ты скучал по ней?
Onu özlüyor musun?
- Ты скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun?
Ты разве не скучаешь по нему? ..
Yani onu özlüyor musun?
Тебе его не хватает?
Onu özlüyor musun?
Ты по ней скучаешь?
- Onu özlüyor musun?
Ты скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun? " Veya" Şimdi ne yapacaksın? "
Ты по ней скучаешь? "или" Что ты теперь будешь делать? "
Onu özlüyor musun?
Ты сожалеешь об этом?
Onu özlüyor musun?
Вы скучаете по ней?
- Onu özlüyor musun?
- Скучаешь по ней? - Да.
Sıkı fıkı olduğumuzdan bu yana... sormama izin ver onu özlüyor musun?
С тех пор как мы.... были близки, позволь мне спросить, ты скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun?
Тоскуешь по ней?
- Onu özlüyor musun?
Скучаешь по нему?
Onu özlüyor musun?
- Скучаете?
- Onu özlüyor musun?
- Скучаешь по ней?
Onu özlüyor musun?
- Ты скучаешь по ней? Отлично.
- Onu özlüyor musun?
- ( бЄрд ) " ебе еЄ не хватает?
Onu çok özlüyor musun?
Вы очень по ней скучаете?
- Onu özlüyor musun?
Соскучился?
Onu hala özlüyor musun?
Вы все еще скучаете по ней?
Onu özlüyor musun?
Скучаешь по нему?
Onu hâlâ özlüyor musun?
И вы все еще скучаете по нему?
Onu hâlâ özlüyor musun?
Всё еще скучаешь по нему?
- Onu özlüyor musun?
- Скучаешь по ней? - Нет, не особо.
Onu tekrar görmeyi özlüyor musun?
Ты все еще жаждешь видеть его?
Onu gerçekten özlüyor musun?
Да, типа того, но...
Özlüyor musun onu?
Скучаете по нему?
Onu sen de benim kadar özlüyor musun?
Вы по нему так же скучаете, как и я?
Onu özlüyor musun?
Просто... пыль и говно всякое в атмосфере.
Onu hâlâ özlüyor musun?
- Скучаете по ней?
Onu özlüyor musun? Tahmin edebileceğinden çok daha fazla.
А как же Никс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]