Seni götürürüm tradutor Russo
432 parallel translation
- Ben seni götürürüm.
- Я вас отведу к нему.
Kapa çeneni. Yoksa seni götürürüm.
Помалкивай, а то получишь!
Eğer istersen, ben seni götürürüm.
Если хотите, я отведу Вас.
- Ben seni götürürüm.
Это недалеко.
Bir gün, param olursa seni götürürüm.
ДЖЕК : Однажды, если я получу много денег... Я возьму тебя с собой.
Seni götürürüm.
Я подкину тебя.
Tamam, seni götürürüm.
Хорошо, я поеду с тобой.
Seni götürürüm.
Я подвезу.
Seni götürürüm.
Я отведу тебя.
Uslu durursan, seni King Westley'ye götürürüm.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
- Seni ben götürürüm.
- Я отвезу тебя.
Ben seni eve götürürüm.
Давайте я вас провожу.
Eğer benimle gelmezsen seni polise götürürüm!
Или вы идете со мной, или я позову полицию. Потише!
Havalar ısındığında, seni güzel yerlere götürürüm.
Скоро, когда потеплеет, я отвезу тебя в прекрасные места.
Ben seni götürürüm.
Давайте я вас отвезу.
Batıya giden trene seni bizzat götürürüm.
Потом я посажу тебя на поезд и ты уедешь.
Scout'u yatırmamı beklersen seni evine götürürüm.
Кэл, если вы подождете, пока я уложу Скаут, я отвезу вас домой.
Ama oldukça basit! Ben ordudanım, gizli servisten değil. Konuşmayı reddedersen seni konuşturacakları şubeye götürürüm.
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
Ben seni her yere götürürüm.
Я буду возить тебя с собой повсюду.
Adamım, 20 papel için seni Ku Klux Klan törenine bile götürürüm.
Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
- Seni balığa yarın götürürüm, tamam mı?
Иди сюда, я возьму тебя на рыбалку завтра, хорошо?
Eger "teşekkür ederim" dersen seni işine götürürüm.
- Если скажешь мне "спасибо", отвезу тебя на работу.
Bir ara götürürüm seni.
Свожу тебя как-нибудь.
Ve seni nereye istersen götürürüm.
Я тебя куда угодно отвезу.
Tamam, tabii ki seni şehre götürürüm ama söylediklerin çok saçma!
Ладно, ладно, я отвезу тебя. Но ты сама послушай, что говоришь.
Ben de seni gezmeye götürürüm.
Я свожу тебя куда-нибудь.
Bana biraz yemek verirsen ve aracına alırsan seni onlara götürürüm.
Ну если дашь что-нибудь пожевать и возьмешь с собой, то я отведу тебя к ним.
Her salı akşamı yemeğe giderim, seni de götürürüm, görürsün.
Я обедаю у неё каждый вторник. Я возьму тебя с собой.
Polisler beni yakalarsa seni de yanımda götürürüm.
Если легавые меня возьмут, я вас утоплю. Засажу по максимуму!
Ben seni Londra'ya götürürüm.
- Я отвезу Вас в Лондон.
Pekâlâ. Seni yarın götürürüm.
Хорошо, я отвезу тебя туда завтра.
Eğer kimseye söylemeyeceğine söz verirsen, seni başka bir yere götürürüm sinemadan çok daha eğlenceli bir yere.
Если пообещаете молчать, я вас в другое место поведу... Это намного лучше чем кино.
Bir gün seni havaalanına götürürüm. Yanımda oturursun.
Когда-нибудь я возьму тебя с собой, будешь сидеть прямо в кабине.
Gitmek istediğin yere götürürüm seni.
Я отвезу тебя, куда захочешь
Seni öğle yemeğine götürürüm.
Я могу пригласить вас на обед.
Bir iğneleyici laf duyarsam... ... seni Coober Pedy'deki arkadaşına götürürüm.
Одно слово, одно бранное слово - и отправишься к своему дружку в Куберпэди.
Seni götürürüm.
Я заберу тебя.
- Seni o caz kulübüne ben götürürüm.
- Я приглашаю тебя в джаз-клуб сегодня вечером.
Gitmeye karar verirsen seni kendim götürürüm yük gemisinde gitmeyi umursamazsan tabii.
Если ты когда-нибудь решишься, я возьму это на себя... Пока ты не передумал путешествовать на фрахтовщике.
Seni eve götürürüm.
Я отвезу тебя домой.
Seni istediğin her yere götürürüm.
Я смогу отвести тебя, куда бы ты ни захотел.
Seni de yanımda götürürüm.
Я возьму тебя с собой.
7 : 00 ye kadar bekleriz... ve sonra eve seni kendim götürürüm.
Подождём до семи, а потом я сама отвезу тебя домой.
- Hayır, ben seni götürürüm.
- Я отвезу тебя.
- Seni de götürürüm
Я возьму вас с собой.
Seni ya içeri götürürüm ya da burada bırakırım.
Я могу тебя арестовать или оставить здесь.
"Bu bir davet." Seni götürürüm.
В самом деле?
- Seni odana götürüyorum. - Hiç düşündün mü, belki de ben seni odana götürürüm. Haydi.
- Я отведу тебя домой.
Gelip seni alırım babanla nazikçe konuşur, sonra da seni okula götürürüm.
Я буду в костюме... я за тобой заеду, поговорю с твоим отцом, и потом отвезу тебя в школу.
Seni ona götürürüm!
- Стой, стой, стой!
Sabah seni eve götürürüm, tamam mı?
А утром поедем домой.
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni çok merak ettim 17
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306
seni görmek çok güzel 160
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni çok merak ettim 17
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306
seni görmek çok güzel 160