English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tamam mıyız

Tamam mıyız tradutor Russo

602 parallel translation
Pekala, Kızıl Ordu yoldaşları, tamam mıyız? Tamamız, yoldaş başçavuş.
Ну как, товарищи красноармейцы, порядок?
- Tamam mıyız?
- Все готовы?
Tamam mıyız?
Иди к дверям.
- Tamam mıyız?
- Порядок?
- Tamam mıyız?
Мы закончили?
Tamam mıyız?
Ясно?
- Tamam mıyız?
- Хорошо?
Tamam mıyız?
Всё?
- Tamam mıyız?
- Мы готовы?
- Ne için tamam mıyız?
- К чему?
Tamam mıyız?
Хорошо? Давайте снимать.
Tamam mıyız?
Мы в расчёте?
Tamam mıyız?
Мы все перетерли?
Tamam İnşaat ve Kredi Birliği dostu, sanırım gidip tutkuyla sevişecek bir kız bulmalıyım.
Ладно, мама, моя старая подруга, я найду эту девушку страстно поцелую ее в шею.
Kaşığımız yok. Tamam, git biraz yıka.
- Ложки все использованы.
Bu yeni mekanda yığınımızın tamamı
- Я есть хочу. # Мы все будем дружно дома жить :
- Tamam mıyız?
Прошу.
- Biz farklıyız, tamam mı?
- Мы разные, понятно?
Hepimiz onun çocuklarıyız, tamam mı?
Мы все его дети.
Sevgilim, dava hakkında konuşmamalıyız tamam mı?
Милая, мы не должны разговаривать о деле, хорошо?
Evet, tamam da ben bizim bir yirmi yıl daha ortada olacağımızı sanmıyorum.
Да и, в общем, сомневаюсь что мы протянем ещё 20 лет.
Ve sonuca ulaşmalıyız, Tamam mı?
Вместе мы все переживем, так ведь?
Yeni bir sayfa açmalıyız, tamam mı?
Слушай мы начали новую жизнь.
Tamam, bunu indirmeye hazır mıyız?
Мы готовы ее уронить?
Biz artık kanun kaçağıyız, tamam mı?
Мы теперь в бегах, понимаешь?
Bu mükemmel müzikleri yaparak yıllardır hayatınızı zenginleştiren bu müzisyenlerin hepsi gerçekten uçmuştu, tamam mı?
Правда
Tamam mı? Biz bu işin kralıyız.
Мы знаем, что мы делаем, ясно?
Bunu konuşmalıyız, tamam mı?
Брукс, стой! Давай поговорим!
Ona bir şey olmaması için her şeyi yapmalıyız. Tamam mı?
Мы просто обязаны принять меры, чтобы с ней ничего не случилось.
Bu treni yakalamalıyız, tamam mı?
- Мы должны опередить поезд.
Hey Bob, o zımbırtıyı toparla tamam mı, bugün çok duman istiyorum.
Эй, Боб, заставь эту машину работать. Мне надо сегодня много дыма.
Tamam. Hazır mıyız?
Хорошо, теперь мы можем идти?
- Hazır mıyız? Tamam.
Пол, улыбайся.
Mümkün olduğunca sessiz olmalıyız, tamam mı?
Уходим как можно тише, хорошо?
Tamam abartmayalım. Temelde hepimiz aynıyız.
Мы ведь очень похожи, верно?
Yıldız haritaları satıyorum. Sattığım tek şey bu, tamam mı?
Теперь продаю только адреса звёзд и ничего больше.
Sessiz olmalıyız, tamam mı?
- Надо сидеть тихо. - Ладно, ладно.
Tamam Fry zengin oldu, ama illa ki bu şapkaları giymek zorunda mıyız?
Я знаю, что Фрай богат, но нам обязательно нужно носить эти цилиндры?
Tamam, hazır mıyız?
Ну, что, вписались?
Pas atmalıyız, tamam mı?
Теперь нужен точный пас.
Kapalıyız, tamam mı?
Сейчас же всё почините, придурки!
Eğer yeniden görünürse, bence polis çağırmalıyız, tamam mı?
Если он снова появится, думаю, мы должны будем вызвать полицию, договорились?
Tamam. Kayıtta mıyız?
Так, мы в эфире?
Yalnız kalmalıyım, tamam mı?
Я просто - Мне нужно побыть одной.
Ama konu halk olunca, yani insanlar,.. ... buna da tamam demeye hazır mıyız?
Но когда то же самое касается людей готовы ли мы признать это нормальным?
Bapstein-King kuyruklu yıldızı, tamam mı?
Она называется кометой Бапштейна-Кинга, понятно?
Tamam, haydi bakalım film yıldızı!
О. Ну тогда валяй, кинозвезда!
Sakin olmalıyız, tamam mı?
" олько не волнуйс €, ладно?
Belki senin yeni moda tipik Londralı kız modeline aykırıyım ama tekno müzik beni sıkıyor tamam mı?
Может быть, я и не похожа на стильную лондонскую леди, но техномузыка меня раздражает
Tamam, tamam, bak, bak, bak, birilerini aramalıyız, tamam mı?
Так, так, послушай, послушай.
Ah tamam, ben... altı yıl önce kızım doğana kadar Sanyu'da çalıştım.
Ах, да. Я работала прежде в компании Санйу, шесть лет назад, до рождения дочери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]