Tamam o halde tradutor Russo
418 parallel translation
Tamam o halde, biraz iş konuşalım.
Что ж, давайте переговорим.
Tamam o halde.
- Да, конечно. Что ж, хорошо.
Tamam o halde.
Тогда вперед.
Tamam o halde.
- Ну и хорошо!
Tamam o halde.
Значит можно?
Tamam o halde Yahudiyim.
Ладно, с сегодняшнего дня я тоже еврей.
Tamam o halde.
Тогда договорились.
Tamam o halde, iyi bir plan bulabilmek için, hep beraber fikir jimnastiği yapalım.
Отлично, теперь нужно подумать как осуществить план. Решение есть, только бы найти его...
Tamam o halde.
Хорошо.
Tamam o halde, anlaştık.
- Ладно. Мы закончим.
- Tamam o halde.
- Ну, тогда мы согласны!
Tamam o halde, unut gitsin.
Ну ладно, проехали.
Tamam o halde, satmaya ne dersin?
Как насчёт продать?
Tamam o halde.
Тогда ладно.
Tamam o halde.
Хорошо, тогда.
- Tamam o halde.
- Хорошо, но все равно.
Tamam o halde. Yere yat.
Хорошо, теперь лечь.
Tamam, o halde düzelteyim. Kibirli Tae Gong Shil, kibrinden numaranı vermeyeceğini bildiğimden kendim aldım. Kibarca seni aradığımda açmayıp da beni kibirlice geri çevireyim deme!
исправляюсь. и сам взял номерок. какая ты доступная.
Tamam, tamam, o halde bu adamı tanımıyorum.
Хорошо, я его не знаю.
- O halde tamam.
Хорошо, Джонни.
O halde dağıt, tamam mı?
Так сдавай, чего ждёшь?
O halde tamam.
А, вот как... Хорошо.
O halde tamam, getirin içeri.
В таком случае, ладно, заносите.
Tamam, o halde alıyorum.
Ну тогда возьму.
Tamam, o halde.
Хорошо.
- Tamam, git o halde!
- Хорошо, сейчас же уходи!
Tamam, o halde. Onu senin için ben öldüreceğim!
Тогда я сама ее убью!
Tamam, değiş o halde.
- Хорошо. Переоденься.
Peki tamam. Sen uyanana kadar - masaj yapayim o halde.
Я тебе сделаю массаж, чтобы ты проснулся.
Tamam, o halde göreceksin.
Хорошо, кое-что увидишь.
- tamam - harika o halde, bugün cumartesi olduğuna göre, sanırım kitabı ben alabilirim iyi denemeydi. işe yarayacaktı, ancak bu kitap bu akşam burada kalacak
- Ладно. - Великолепно. Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
Tamam. O halde bizim teklifi tekrar gözden geçirelim.
Хорошо... давайте обсудим наше предложение.
Tamam. O halde ona bilmiyorum.
Ладно, тогда я пропишу ему какую-нибудь хрень,
Tamam, anlat o halde.
Ладно, так скажите мне!
Tamam, o halde niye?
Ладно, в чем дело?
Tamam, o halde senin cüzdanını getir.
Ладно, тогда неси твой кошелек.
Tamam, o halde seni hayvanat bahçesine götürmem gerekecek.
Придется отвести тебя в зоопарк.
Değil misin? Tamam, o halde seni evine götüreyim.
Ну, тогда я просто отвезу тебя домой.
Tamam, o halde.
Хорошо, вот так.
Tamam, o halde normal bir çocuk ve kendinden yaşça küçük kızlarla çıkan, gece yaratığı sevgilisi.
Отлично. Обычный ребенок и ее парень грабящее-колыбели-создание-ночи.
Tamam... o halde dişlerin başka bir sebepten dolayı yeşile dönmüş.
Ясно. Значит твои зубы позеленели по другой причине.
- harika. tamam, o halde.
- Замечательно. Ну вот.
Tamam bu bilirsin o halde. Evlilik törensel bir mal tarifesidir zaten.
Тогда это по твоему профилю, потому что это обычная сделка ритуальная передача собственности.
Tamam, o halde... — Tanıştığımıza memnun oldum, Bayan Lisbon.
- Да. Приятно было познакомиться, миссис Лисбон. - Спокойной ночи.
Tamam, o halde bize eskiden bulunduğu yeri söyle.
- Да, дом еще стоит.
Tamam, o halde iptal et. Burda hasta bir balığın var, dostum.
- Так отмени их, у тебя рыбка болеет.
Tamam, o halde iç bunu.
Ну, твоё здоровье
- Tamam, o halde.
- Да?
Tamam. O halde...
Что ж, тогда...
Tamam, o halde... seni ararız.
Тогда, ладно мы позвоним тебе.
Tamam, o halde gemiyi güvenli bir uzaklığa alayım.
Хорошо, давайте я отведу корабль на безопасное расстояние!
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam öyleyse 133
tamam oğlum 21
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
tamam olur 25
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam öyleyse 133
tamam oğlum 21
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam tamam 209
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam tamam 209