Tamamlandı tradutor Russo
1,462 parallel translation
- Görev tamamlandı.
- Да. Ну, миссия выполнена.
"Görev tamamlandı."
Миссия завершена
" Görev tamamlandı.
Миссия выполнена.
Tamamlandıktan sonra, Efendi Kira'nın işaretini buraya koyalım!
мы сможем лично поприветствовать повелителя Киру.
Tanısal kontroller tamamlandı.
'Диагностика завершена.
İşlem tamamlandı.
Очистка завершена.
Video çözümleme işlemi tamamlandı.
Восстановление видео завершено.
Mikroskobik inceleme neredeyse tamamlandı.
Спектроскопический анализ почти завершен.
İntersectin beta versiyonun başarıyla tamamlandığını bildirmek için aradım.
Звоню тебе, чтобы сообщить о том, что новая версия Интерсекта успешно создана.
Yani, görev tamamlandı, gitme zamanı.
Я имею ввиду, ну типо, миссия окончена. Пора домой и так далее.
Görev tamamlandı.
Миссия выполнена.
New Horizons uzay aracı Pluto'ya doğru ilerlemekte. Uzay aracının ayrılma işlemi tamamlandı.
Новые горизонты устремился к Плутону, мы получили разрешение на отделение корабля.
Bu hastane sadece 18 ay önce tamamlandı.
Этот госпиталь был завершен только 18 месяцев назад.
Tamamlandı.
Она уже закончилась.
Değişim zamanında tamamlandı ama planın geri kalanı tamamen berbat durumda.
Но оставшаяся часть плана пошла наперекосяк.
Bölgeden canlı görüntüler. Zorunlu tahliye tamamlandı...
Прямое изображение из зоны принудительной эвакуации Мажестика...
İroni tamamlandı
# Ирония закончилась
- Görev tamamlandı, ha?
- Ух... - Миссия выполнена, да?
En tehlikeli 100 hayvan listesi böylece tamamlandı
# Замыкают список 100 самых опасных животных...
Alışveriş tamamlandığında, hükümet 10 milyarlık FED banknotlarını alır ve bir bankaya yatırır.
Как только обмен завершён, государство берёт десять миллиардов в банкнотах Федерального Резервного Банка и кладёт их на банковский счёт.
Hazırlıklar tamamlandı!
Всё готово!
Sonunda kolum tekrar tamamlandı.
Наконец-то моя рука снова полна.
Halka tamamlandı.
Кого это ты называешь толстым?
Sapan tamamlandı.
Рывок завершен.
Hasar tespiti tamamlandı.
Диагностика эксплутационной безопасности завершена.
Tamamlandı.
Готово.
Afrika görevi tamamlandı.
Африканское дело закончено.
Sıfır, sıfır, bir, bir, sıfır... Görev tamamlandı.
( БЫСТРО ) Ноль, ноль, один, один, ноль... Миссия выполнена.
Sıfır, sıfır, bir, bir, sıfır, sıfır... Görev tamamlandı!
Ноль, ноль, один, один, ноль, ноль, адин... Миссия выполнена!
Görev tamamlandı.
Задание выполнено.
Tüm kayıt işleri tamamlandı! "
Нельзя, - документы все готовы.
İlk görev tamamlandı.
Первая миссия выполнена.
Bir yıl tamamlandığı için yakında ayrılmam gerekecek bütün köylülere minnettarlığımı göstereyim diyordum yani.
Когда год подхойдёт к концу мне нужно будет отлучиться - думал, что смог бы сходить отблагодарить всех односельчен.
- Evet, tamamlandı.
Пожалуйста!
Görev tamamlandı, çıkarma noktasına ilerliyoruz, 8 km. mesafedeyiz, tamam.
Задача выполнена, идем к месту выброски. Расстояние 8 км. Прием.
Komuta, burası Engerek. Görev tamamlandı.
Командный пункт, это Гадюка.
Bu iş 1966'da tamamlandı ve o zamanların modası iki kelime yerine tek kelime yaratmaktı.
Это было сделано в 1966 году, мы объединили два слова в одно, в то время это было в новинку
İlk etap tamamlandığında 8 kişi kalmıştı.
Когда первая часть тренировки была закончена, кандидатов осталось 8.
Başkan Bush'un savaş gemisinde yapmış olduğu "Görev tamamlandı" söylevine kadar geldim ama daha okunacak 400 sayfam var.
Ты знаешь как все запутанно? Я дошел до места, когда президент Буш толкает речь на авианосце, и мне читать еще 400 страниц.
"Görev tamamlandı".
Далее - бурные аплодисменты.
Stopaj dolgusu akımı tamamlandı.
Стоп-капсула убрана.
Ana güç kaynağı bağlantısı tamamlandı. Anlaşıldı.
Подсоединяем основной источник питания.
Fırlatma hazırlıkları tamamlandı.
Подготовка к запуску завершена.
Eva Ünite-01'in yenilenme operasyonu tamamlandı.
Работы по возвращению Евы-01 закончены.
Anlaşıldı. 508. Programının eşleşme testi tamamlandı.
Принято. 508-я программа регулярных синхротестов завершена.
Tanımlanamayan cismin analizi tamamlandı.
Анализ приближающегося объекта завершён.
Pozitron hazırlıkları tamamlandı.
Давление в патроне в норме. Регулировка прицела завершена.
Namlu soğutma işlemi tamamlandı!
Охлаждение ствола завершено!
Hesaplamalar tamamlandı.
Поправки учтены. Теперь всё в руках пилота.
Muayene tamamlandı.
Осмотр завершен.
Görev tamamlandı.
Миссия завершена.
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam öyle olsun 18
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam mıyız 25
tamam anne 127
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam öyle olsun 18
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam mıyız 25
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam işte 104
tamam millet 88
tamam öyleyse 133
tamam değil 44
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam işte 104
tamam millet 88
tamam öyleyse 133
tamam değil 44