Tamam evlat tradutor Russo
203 parallel translation
Tamam evlat.
Ладно, не буду.
Tamam evlat.
Ладно, парень.
Tamam evlat, kâbus gibiydi, evet ama artık geçti.
Ладно, парень, это был кошмар, но теперь он кончился.
Ama artık bitti. Tamam evlat, gidebilirsin.
Все кончено.
Tamam evlat, anlaşıldı.
Ладно, двигай в забегаловку.
Tamam evlat, dur.
Так, парень.
Tamam evlat. Ama önce size bir şey sormak istiyorum.
Хорошо, сэр, но сначала я бы хотел вас кое о чём спросить.
Tamam evlat, kutudan çık hemen!
Ладно, парень, вылезай!
Tamam evlat. Bil bakalım ne oluyor?
Отгадай, что мы будем делать?
Tamam evlat ver şunu bana.
Хорошо, давай ее сюда.
Tamam evlat, dene ve sürücüyü indir.
Хорошо, сынок высаживай своего водителя.
Tamam evlat, seni paketleyip göndereceğim.
Ещё раз так сделаешь, сразу поедешь в колонию!
Tamam evlat.
Парень, за дело!
Tamam evlat, sana gösterdiğim gibi sar.
Итак, сынок, затяни-ка узел, как я тебе показывал.
Tamam, evlat. Kalk.
Всё в порядке, парень.
- Tamam, evlat.
- Хорошо, парень.
Evlat, annen artık harika bir hemşire. Tamam mı?
Малыш, из твоей мамы вышла отличная медсестра, а?
- Tamam mısın evlat?
- Всё нормально? - В порядке.
Tamam, evlat.
Так, парень.
Tamam West, sakin ol evlat!
Вест, успокойся, парень!
Tamam evlat.
- Ясно, парень.
- Tamam evlat.
- Ого!
Geliyorum, evlat. Tamam.
Я его догоняю.
Tamam mısın evlat?
Ты там, малыш?
Tamam evlat.
OK, сынок.
Tamam, evlat.
Ладно, мальчик.
Tamam, evlat, burada otur ve bayanın canını sıkma.
Да, хорошо. Сынок, ты присядь. - И не беспокой тётю.
- Tamam evlat.
- Да-да-да, малыш, да.
- Tamam. Şunun üstüne biraz ot koy evlat.
Прилепи папоротник.
Haberleşiriz, evlat, tamam mı?
- ћы ещЄ увидимс €, сынок.
Tamam, evlat.
Ну хорошо, мой сын.
Ölmeyeceksin evlat, tamam mı?
Сынок, ты не умрешь, этого нихуя не случится.
- Kendine dikkat et evlat. - Tamam Manny.
- Ладно, Мэнни, Спасибо.
Tamam, evlat. Bu çöplüğü satacağım ve sana bir çek yazacağım.
Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
Bak evlat, hayat acımasızdır. Tamam mı? Bazen istediğini elde edemezsin.
Послушай, жизнь несправедлива, не всегда тебе даёт то, что ты хочешь.
- Ellerini iyi sar tamam mı evlat.
- Забинтуй ее получше.
Tamam, evlat.
Хорошо, парень.
Tamam evlat, ilk işin sol tarafımda oturman olacak.
йатсе дипка лоу.
Başını dik tut, tamam mı evlat?
Держи хвост пистолетом, парень. К тому же это просто очередной ее болван.
Elbette evlat ben sadece Sana hatırlatmak istedim hepsi bu. - Tamam baba özür dilerim, gerçekten özür dilerim. - Asıl ben özür dilerim.
- Я просто попытался эм...
Bunun hakkında bir düşün, tamam mı, evlat?
Хочешь подумать об это, а, сынок?
Tamam, üzülme, evlat.
О, не волнуйся, сынок.
Tamam evlat.
Да, мальчик мой.У меня нет больше никаких иллюзий.
Sadece üfle, evlat. Tamam.
Просто дуй в нее.
Tamam evlat.
Прошу вас.
Tamam evlat, tamam.
Тихо, тихо.
Sen ve ben, evlat boklarla meşgul olabiliriz, tamam mı?
Вы и я, мальчик, мы можем противостоять всякому дерьму, правильно?
Tamam, evlat.
Давай, сынок.
Evlat edinildim, tamam mı?
я была принёмышем, ладно?
Tamam, sakin ol, evlat...
Ладно, успокойся, парень...
Tamam, bunu söylemek benim için çok zor ama... Yeniden işi bırakmayacaksın değil mi evlat?
но... малыш?
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
evlât 105
evlatlarım 48
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam millet 88
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam millet 88