Şimdi bakın tradutor Russo
885 parallel translation
Şimdi bakın.
Смотрите.
Şimdi bakın. Bir dakika.
Сейчас, сейчас, сейчас.
Şimdi bakın.
Вот смотри.
Ve siz ikinize iade ettiğiniz için teşek... Yani, şimdi bakın.
И хочу поблагодарить вас двоих за то, что нашли ее.
Bir de şimdi bakın.
А теперь - посмотрите на него!
Siz dediniz ya, bakın utandım şimdi.
Когда вы призвали меня к совести, думаю, будет.
Bak şimdi, New York'tasın örneğin.
Слушай, ты в Нью-Йорке, например.
- Bak şimdi başparmak uçlarının şu şekilde kenetlenmesi gerekir.
Необходимо соединить самые кончики больших пальцев вот так.
Şimdi, bak önce sen bu anlaşmayı imzalayacaksın... sonra ben birliklerimi çekeceğim.
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Şimdi bana bak. Yeni örneğim, hatırladın mı?
Моя новая вышивка - помнишь?
Hemen şimdi uyuyabilirim Bay Gordon. Bakın!
Уже иду, мистер Гордон.
Bak şimdi şöyle yapacaksın.
Вот что ты должен делать.
Şimdi biraz uyumaya bakın.
Попробуйте поспать.
Şimdi, biz... Şu adamın işine bak.
— ейчас мы будем... ѕосмотрите на этого работ € гу.
Şimdi bile, kocamın bakışları aklıma geldiğinde kan beynime sıçrıyor!
Даже сейчас, когда я думаю о его глазах, кровь стынет в венах.
- Bakın, şimdi gayet iyi. - Evet!
Посмотрите, он еще слабоват, но дело идет на поправку.
Bakın şimdi kim geliyor.
Вот, взгляните, кто подъезжает.
Şimdi şu ışıltıların raksına bak.
Ты посмотри на эти зрачки.
Bak şimdi, beş bin papel için ne yapardın?
А чего бы ты не сделал за пять штук?
Paris'e gelmek için dünyanın yarısını dolaştık, şimdi şu olana bak.
Следующий. Забраться так далеко от Парижа, объехать полмира и застрять здесь.
Bak şimdi, 8.caddeye git.... batı tafafında köşeye yakın bir bar var.
Послушайте, пройдите до Восьмой авеню... с западной стороны следующего угла, есть бар с грилем.
Bakın, şimdi...
Подождите...
Şimdi, diğer gözünüzle delikten bakın mükemmel.
Теперь, если вы посмотрите через замочную скважину другим глазом... Великолепно. Благодарю Вас
Yine şu asil bakış! Bir şeye ihtiyacın varsa, şimdi söyle!
{ C : $ 00FFFF } Опять у тебя это "благородное" лицо.
Bakın şimdi Bunlar pencereler di mi?
Вот эти окна, так?
Şimdi iyi bakın kasaya yaklaşıyoruz...
Смотрите внимательно, вот он встает... идет к сейфу... смотрите внимательно...
Şimdi şu deliğe bakın, Wolgemut, Alman malı el testeresiyle yapıldı.
Теперь посмотрите на эту дырку. Немецкая ручная ножовка Вольгемут.
George Jenny için saklıyordu, ama... sen zaten Fransızsın, Öyleyse sana içmek aynı şey. Şimdi, bak.
Джордж говорил, что это для Дженни, но вы же тоже француженка.
Şimdi, bakın.
- Послушайте.
Ama şimdi yaptıklarına bir bakın.
" И посмотрите, что с ними стало.
şimdi, abiler artık geri bakıyor, fena oyunlarını bir an durduruyorlar, insafsiz eğlencelerinden çıkıyor ve kendilerine soruyor :
И теперь, старшие братья на последнем повороте, останавливаются на мгновенье в своей страшной игре, проживая свои бесконечные разрушения, и справшивая себя :
- Bakın uyandı. Hanımcığım, şimdi iyi ama gece, Tanrım, çok korkuttu.
Сейчас ему лучше, но вчера, о, Мадонна, как же я перепугалась!
Siz şimdi güzelleşmeye bakın.
Вам надо быть сегодня красивой.
Şimdi etrafınıza bakın. Bu mekana gözünüz alışsın. Yarın geri geliyoruz buraya.
А теперь осваивайте обстановку, может, ваши глаза подскажут вам тайник.
Eğlenmenize bakın, yalnızca şimdi değil, pek tabii gelecekte de.
Это те, кто появляются здесь и отрицают тот факт, что мы можем обеспечить любые возможные прелести цивилизации внутри наших границ.
Şimdi bir sonraki karta bakıyorum. Hazır mısın?
Я сейчас смотрю на следующую карту.
Bakın, şimdi evinize gidiyoruz, çok acelemiz var!
Я очень тороплюсь.
Bakın şimdi.
Итак, понедельник.
Şimdi, bakın dostlarım, California'yı teklif etmediğimizin farkındayım, ama 200 bütün o mülk için çok cüzi bir fiyat.
Друзья, я конечно понимаю, что мы здесь не Калифорнию продаём, но 200 долларов это слишком мало за эту собственность.
Bakın şimdi de ağlıyor. Ama hepsi şeytanlık ve kurnazlığından.
Вот он сейчас хнычет, но это только уловки его лицемерия.
Şimdi de beni öldürmek istiyorlar. Halime bakın!
А теперь они пытаются, убить меня.
Şimdi bakın, size garip gelebilir ama bu herif kaçık!
Послушайте.
Bu bombanın anlamak istemediğini söylemiştim sana. Bak şimdi!
Послушай, бомба...
Kızlar şimdi kocaman bir gülümseme istiyorum.Seyircilere bakın.İşta böyle.
Главное, не забывайте улыбаться. Cмотрите на аудиторию.
Şimdi, şuna yakından iyice bir bakın.
Посмотрите на этот плакат.
İşe başladım, bakın şimdi ona!
Дело сделано.
Bakın şimdi güleceksiniz.
Я вас сейчас рассмешу :
Ve şimdi de kuşkusuz üç numaranın altında ne olduğuna bakıyoruz.
ј теперь давайте посмотрим, что притаилось под кроватью.
Bakın tahmin edebilir misiniz... ben şimdi neyim?
Да он просто хрю-хрю, свинья! Посмотрим, угадаешь ли ты,..
Bilmiyorum, ama şimdi farkettiğim bir şeyi belirteyim... şuraya bakın.
Не знаю, но я покажу вам, что только что нашел. Смотрите сюда.
Şimdi buna bakın.
Вот, глядите-ка!
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın burada kim var 25
bakın bana 20
bakın beyler 30
bakın işte 18
bakın şuna 23
bakın kimler gelmiş 31
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın burada kim var 25
bakın bana 20
bakın beyler 30
bakın işte 18
bakın şuna 23
bakın kimler gelmiş 31
bakın burada ne varmış 17
bakın millet 24
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
bakın millet 24
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68