Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Everyone's dead

Everyone's dead перевод на испанский

259 параллельный перевод
Everyone's here to meet you, including some I thought were dead.
Todos vinieron a verlo, incluso algunos que creí muertos.
But now that everyone thinks he's dead, we don't risk a thing.
Pero ahora que el mundo le cree muerto, riesgo cero.
- We were attacked. Our camp was burned to ashes! everyone's dead.
Fue un ataque sorpresa, el campamento fue destruido por completo, y solo yo he sobrevivido.
Everyone's available who isn't dead.
Todo el que no está muerto está disponible.
Everyone talks about him now that he's dead.
Tuvo que morir para que hablásemos tanto de él.
Everyone's dead.
Todos están muertos.
Everyone's dead!
¡ Están todos muertos!
She's dead. Like everyone around me.
Murió, como todos a mi alrededor.
Everyone's dead or in prison.
Están todos muertos o en la cárcel.
When this damned war got started... between Hugo's Mexicans and Major Jackson's Southerners... everyone left and the town became what it is today... a dead town.
Cuando empezà ³ esta maldita guerra... entre los mexicanos de Hugo y los sureà ± os del mayor Jackson... todo el mundo se fue y el pueblo se convirtià ³ en lo que es hoy... un pueblo muerto.
You should've been here, Willett! Lettin'me go on thinkin everyone's dead and me next.
- Si lo hubieras visto, han muerto...
Why is she waiting for him when everyone says he's dead?
¿ Y por qué, si no, lo sigue esperando cuando todos lo creen muerto?
Everyone's dead, but you!
Todos están muertos menos tu.
Today, everyone's smiling, dead and wounded, victor and vanquished.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
Of course, everyone's dead.
Por supuesto, ¡ todo el mundo está muerto!
She's really dead, everyone.
Corred. Está muerta de verdad.
Everyone's dead - my wife... my son.
Todos murieron. Mi esposa. Mi hijo.
Everyone's dead- - my wife... my son.
Todos murieron. Mi esposa. Mi hijo.
Everyone thinks he's dead.
Todos creen que está muerto.
And now that everyone knows Harold Farber is dead, it's obvious he can't write his biography.
Y ahora que todo el mundo sabe que Harold Farber está muerto, está claro que no puede escribir su biografía.
Everyone thinks Belial is dead now and we'll let them. It's safer that way.
Todos creen que Belial ha muerto y será más mejor que crean eso.
Please everyone, let's show some respect for the dead.
Respetad el descanso de los muertos.
Everyone's dead.
Todos estan muertos.
Never mind the fact that everyone else in the movie's dead.
Aparte del hecho de que todos los demás en la película están muertos.
I've seen it. Then the husband complains to everyone that he's fucking a dead person.
Luego el marido... se queja de que folla con una muerta.
This must seem pretty spooky for everyone, but I don't want you to think of me as someone who's dead, more as someone who's no longer a threat to your marriages.
Puede que esto sea escalofriante para todos, pero no quiero que me consideréis una persona muerta, sino alguien que ya no podrá quitaros a vuestra mujer.
So everyone's dead? I'm on me own?
Así que todos están muertos.
What's important... is that you weren't dead, when everyone believes you were.
Lo que importa... es que no estabas muerto, cuando todos pensaban que sí.
Would that be the plan to continue with total slaughter until everyone's dead except Field Marshal Haig, Lady Haig, and their tortoise, Alan?
¿ Que será seguir con la carnicería hasta que todos la hayamos palmado salvo el mariscal de campo Haig, Lady Haig y su tortuga Alan?
- What's going on? Is everyone dead?
- ¿ Qué está pasando?
Everyone said, the dead stay dead... but money's real.
Todo el mundo decía, los muertos se quedan muertos pero el dinero es real.
They won't release it till well after everyone's dead to protect the identity of British personnel still living.
No lo desclasificarán hasta la muerte de todos los implicados para proteger la identidad del personal británico que sigue vivo.
And why he's alive when my wife and everyone else... who was onboard the Icarus with him is dead.
Y por qué está vivo cuando mi esposa y todos los demás... que estaban a bordo de la Icarus con él están muertos.
When I know she's truly dead, then I'll let everyone go.
Cuando realmente vea que está muerta, dejaré que todos se vayan.
Everyone's dead.
Todo el mundo está muerto.
She pretended she was dead in the pool, which s cared the hell out of me and everyone else.
Simuló estar muerta en la pileta lo que me dió un susto terrible y a todos los demás.
Everyone's lawsuit is dead.
El pleito de todos está muerto.
Once everyone's dead?
¿ Cuando todos estén muertos?
Everyone's after me. I'll wind up dead anyway, so we may as well go.
Todos me buscan. Igual terminare muerto, lo mejor sera que vallamos.
Suddenly, she's got this mountain-climbing boyfriend that everyone thought was dead, but now it turns out he's alive!
De repente me saca ese novio montañero que todos creían muerto, pero que está vivo.
Everyone's dead and you're the last person I want to see.
Todos muertos y tu eres la última persona que desearía ver.
Everyone's good after they're dead!
¡ Todos son buenos después de morir!
- Like snapping necks until everyone's dead.
- Queriendo partir cuellos.
Well, then maybe you better start packing,'cause anything like this fucking happens again, everyone's gonna know who you are, and you're a dead man, Johnny.
Entonces mejor empiezas a empacar porque algo como esto vuelve a ocurrir y todos sabrán quién eres y eres hombre muerto, Johnny.
- Everyone's dead!
- Todos están muertos.
Look, Grace, I know everyone says that Sean's dead, and that we were all at his funeral.
Le prometí a tu madre que siempre estaría involucrado. ¿ Sabe qué?
- Why would you put on, "Bang, bang, everyone's dead"?
¿ Por qué insistieron con " Bang, bang!
Everyone who's ever tried to help me is dead because of me.
Los que me ayudaron están muertos.
Everyone the dead woman came into contact with, from the director down to the lowliest of nurse's aides.
Todos los que tuvieron contacto con la difunta desde el director hasta los enfermeros de menor rango.
Everyone saying this kid's all tore up about the dead stickup boy.
Este chico está destrozado por la muerte del chaval del robo.
Big explosion. Everyone's dead.
Todos están muertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]