Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / The accent

The accent перевод на испанский

1,397 параллельный перевод
- If you combine that with the accent and your Euro-charm, you're a lethal combination.
- Si combinan el acento y encanto europeo, es letal.
The south, minus the accent.
Del sur, menos el acento.
You can imitate the accent sureño?
¿ Puedes imitar el acento sureño?
But if you say something, you do not forget the accent, OK?
Pero si dices algo, no olvides el acento, ¿ OK?
What's with the accent?
¿ Qué es ese acento?
The accent tends to linger.
El acento se pega.
But enough with the accent.
Deja de usar ese acento.
You can't even mimic the accent properly.
Ni siquiera puedes imitar apropiadamente el acento.
I can tell by the accent.
Lo sabría por tu acento.
The accent might be a mislead.
El acento puede ser una trampa.
I mean, the accent could be mid-atlantic, but speech is very formal.
Quiero decir, el acento podría ser del medio atlántico, pero su lenguaje es muy formal.
Roland told me if it weren't for the accent, you would have played Goering.
Roland me dijo qie si no hubiera sido por el acento hubieras hecho de Goering.
Maybe it's the accent.
Quizá es por el acento.
Which would explain the accent, which I've always wondered about.
Eso explica el acento, que siempre me había tenido intrigado.
That was very nice. I liked the accent, very authentic.
Me gusto el acento, muy autentico.
- And the accent?
- ¿ Y el acento?
- Nice touch on the accent.
- Bien hecho con el acento.
All the children pick up her accent
Todos los hijos tenemos el acento de ella
I want to say that even accent the teeth deles / delas in the bathroom..
Quiero decir que hasta dejo sus dientes en el baño..
And he even has the fancy blooming plumy accent.
Y hasta tiene un pequeño acento inglés.
Because he spoke with a French accent, our men assumed he was the operative.
Como él habló con un acento francés, nuestros hombres asumieron que era el operario.
See, I needed some heroin and a shite accent, so I thought I'd head straight to the source, like.
Necesitaba algo de heroína y un acento de mierda por eso decidí ir directo a la fuente.
Then the phone began to ring and ring and every time she answered, it was that woman with a foreign accent asking for you.
Pero entonces el teléfono se puso a sonar y sonar y cada vez que ella contestaba era esa mujer con acento extranjero que preguntaba por usted.
You accent the backbeat
Hay que acentuar el fondo de ese ritmo.
With most music, you accent the top of the beat
En la mayoría de los estilos musicales, se acentúa la parte alta del ritmo.
Why the regional accent?
¿ Por qué el acento regional?
You mean the same accent as Bush Co.?
Se refiere al de Bush y compañía.
What are the parameters, outside of accent and appearance?
¿ Cuáles son los parámetros del criterio, además de la apariencia y el acento?
( Fran with Irish accent ) Manny, hurry up with the wine!
Manny, ¡ Date prisa con el vino!
The bereaved often find a Southern accent very comforting.
El desconsolado a menudo siente el acento sureño muy reconfortante.
Now with that limey damn accent of yours, are these rumors true that you're descended from the British nobility?
Con ese acento inglés, ¿ son ciertos los rumores de que desciendes de la nobleza británica?
I spoke with the studio and i demanded that err... either you play the role of Hermann Goering without an accent or I'd quit the picture.
Hablé con los estudios y pedi que ehh... o haces el papel de Hermann Goering sin el acento o dejo la pelicula.
Not much of your accent left but you're the image of your father.
No le quedó acento, pero es la imagen de su padre.
He told me something in a heavy Spanish accent... all while Michel was yelling at the vet in French.
Me dijo algo con un acento español muy pronunciado... mientras Michel le gritaba al veterinario en francés.
But the casino can't know we know each other, so Michael's "Dr. Rodriguez," and I'm "Victoria from England." That's why I'm talking in this British accent.
Así que Michael es el Dr. Rodríguez y yo soy Victoria de Inglaterra, por eso hablo con acento británico.
( Australian accent ) The kangaroo is a magnificent animal.
El canguro es un animal magnífico.
The accent kind of throws me off sometimes.
Es que el acento me confunde a veces.
Don't let the Southern accent throw ya. There's a lotta Jew under here.
Que el acento sureño no te confunda soy judío de pura cepa.
From his accent, he's homegrown, raised on the street.
Por su acento es de por aquí, criado en la calle.
I am Lt Benà © t. with one'n'and an acute accent on the second'e'.
Soy el Teniente Benét, con una'n'y acento agudo en la segunda'e'.
These were human beings but of the kind on whom pain had been inflicted, Grace thought as she was suddenly interrupted by a strangely exotic accent when we were slaves we were not required to offer thanks for our supper
"Estos eran seres humanos, pero seres humanos a los que se les había hecho daño", pensaba Grace, cuando la interrumpió un acento extraño y exótico. Cuando éramos esclavos, no teníamos que agradecer por la cena que recibíamos, por el agua que bebíamos, ni por el aire que respirábamos.
All the Munsi tales, the proud African, the royal line, all that old-fashioned morality and the accent of course, and on account of that the girls was easy to bed
Fábulas de los Munsi. El africano orgulloso, la realeza. Toda esa moral a la antigua.
I wish I could tell you that Sally Sanmarco was a slim, 6-foot-6 guy who looked like a prince and spoke with an English accent. Then I wouldn't be falling back on the stereotype.
Me gustaría decirles que San Marco era un tipo flaco de metro noventa que parecía un príncipe y que hablaba con acento inglés y no quiero que volvamos a caer en los esteriotipos.
They would hear my accent and say, "So you're the Yank."
Escuchan mi acento y dicen :
Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you.
No se deje engañar por mi encantador acento y mi impecable sintaxis.
It's like a little duet here, and then in editing you just pop in the close-ups for accent.
Esto es como un dueto, y más tarde, durante la edición, sólo insertas los primeros planos para acentuar.
That he didn't tell you the truth about his accent or his origins? "
¿ Que no te haya dicho la verdad sobre su acento y sus orígenes? "
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Los colores vívidos de los vidrios iluminan las paredes de este túnel otro ejemplo de la forma en que los diferentes detalles se acentúan entre sí.
"Fun-on-the-side Shapeley," they call me. With accent on the "fun".
El gracioso Shapeley, subrayando lo de "gracioso".
I can do the cowboy accent.
Puedo hablar como un vaquero.
Well, you know, your father, well, he's a busy man, and along comes this handsome American... with his accent and his swing, not the type I would approve of at all.
Ya lo sabes, tu padre... bueno, es un hombre ocupado. Y aparece un norteamericano guapo con su acento y su swing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]