The army перевод на испанский
22,707 параллельный перевод
We were spotted by a child, so they'll be expecting us, but they lost their fighters when we took out the army.
Fuimos vistos por un niño, así que estarán esperándonos, pero perdieron a sus guerreros cuando eliminamos el ejército.
Because their warriors were lost when your people massacred the army we had sent to protect you, their village was defenseless.
Porque sus guerreros estaban muertos ya que tu gente masacró el ejército que habíamos enviado para protegerlos su aldea estaba indefensa.
I was at work when the Army took over DC.
Estaba en el trabajo cuando el ejército se hizo con el control de Washington.
You should be in the army!
Deberías estar en el ejército.
You really thought I'd be in line to join the army?
¿ Pensaste que estaba en la fila para unirme al ejército?
You will join the army today.
Ingresarás al ejército hoy.
Can't defeat the army at the gate, so you turn on your own?
No puedes derrotar al ejército de la entrada, ¿ Así que le das la espalda a tu gente?
You're in here because you have evidence that the Army is lying to the American people.
Estás aquí encerrado porque tienes pruebas de que el ejército miente al pueblo estadounidense.
What if I bust a murderous, dope-smuggling, decorated Army captain who's been lying to the Army?
¿ Y si trincase a un capitán del ejército condecorado, homicida y traficante que ha estado mintiendo al ejército?
And it seems like I should be able to leverage this Captain Welles thing with the Army to try to get Walt some rhythm somehow, but I haven't been able to figure out how exactly yet.
Y parece que debería ser capaz de aprovechar esta cosa del capitán Welles con el ejército para tratar de conseguir alguna atención especial para Walt de alguna manera, pero no he sido capaz de averiguar exactamente cómo aún.
Mr Maddox found out that his partner had been provisioning the army through a holding company, which was at odds with his pacifist credo.
El Sr. Maddox descubrió que su compañero había estado abasteciendo al ejército a través de un holding, lo que estaba reñido con su credo pacifista.
- In the army.
- En el ejército.
Someone or the other from my family has always been in the army.
Siempre ha habido miembros en mi familia que han estado en el ejército.
Sam off to the army.
Sam se fue al ejército.
- My dad is a major in the army.
- Papá es comandante del ejército.
And what can the army do to me that you can't, witch?
¿ Y qué puede hacerme el ejército que no puedas hacerme tú, bruja?
My father enlisted me in the army.
Mi padre me alistó en el ejército.
And the army sent 5, 000 soldiers to hunt us down.
Y el ejército envió 5.000 soldados a capturarnos.
Whatever you did in the army...
Lo que sea que hayas hecho en el ejército...
Indra's army's outside the wall, and Lexa lifted the kill order on you at the summit.
El ejército de Indra está fuera del muro, y Lexa levantó la orden de matar sobre ti en la cumbre.
Is that why your army has moved so close to Polis, because you believe the commander is weak?
¿ Es por eso que vuestro ejército se ha movilizado tan cerca de Polis, porque creéis que vuestra comandante es débil?
You crossed the border into Trikru land, an army within striking distance of our beloved capital.
Cruzasteis la frontera hacia tierra trikru, un ejército a un paso de nuestra amada capital.
I was with the queen's army heading toward Polis.
Yo estaba con el ejército de la reina dirigiéndonos hacia Polis.
I've seen the Ice Nation army, and we don't stand a chance against them.
He visto el ejército de la Nacion de Hielo, y no tenemos oportunidad contra ellos.
The Grounder army is gonna be here in less than a day.
El ejército de los terrícolas estará aquí en menos de un día.
After convincing Lexa not to avenge the massacre of our army, it must be hard for you to choose to take your own revenge.
Después de convencer a Lexa de no vengar la masacre de nuestro ejército, debe ser difícil para ti escoger tomar tu propia venganza.
Of course, we will send an army south as soon as possible to find the King's son.
Por supuesto enviaremos un ejército al sur cuanto antes para hallar al hijo del rey.
- An army is coming from the south.
- Viene un ejército desde el sur.
The Goblin army is finishing off your friends.
El ejército Duende está acabando con tus amigos.
Now, here at Capitol Pictures, as you know, an army of technicians and actors and top-notch artistic people are working hard to bring to the screen the story of the Christ.
Como saben, aquí en Películas Capitol un ejército de técnicos, actores, y artistas de primera están trabajando duro para llevar a la pantalla la historia del Cristo.
Our victorious army have driven the British back into the sea, and the Russian dogs have fled for their lives.
Nuestro ejército victorioso hizo retroceder a los británicos hacia el mar y los perros rusos huyeron para salvar sus vidas.
" The reporter Chris Myers is being held at Army Headquarters.
El reportero Chris Myers está detenido en el Cuartel General del Ejército.
After the Japanese attacked Pearl Harbor, Yeva joined the Women's Army Corp and fell in love with a young Marine lieutenant.
Luego del ataque japonés a Pearl Harbor Yeva entró en el Ejército de Mujeres y se enamoró de un joven teniente de la Marina.
An army has fallen, blood soaking the earth where he took their lives one by one.
Ha caído un ejército, la sangre empapando la tierra donde él les quitó sus vidas una por una.
By other of the Commander, you have been surrounded by an army of the 12 clans.
Por orden de la comandante, están rodeados por un ejército de los 12 clanes.
This cat's got a whole army on the way.
Este tipo tiene todo un ejército en camino.
So you're telling me that because it's true, because it's backed up by actual facts that my son risked his life handing you, because every charge he's making against the United States Army is true, that you're burying the story.
Así que me está diciendo que porque es verdad, porque está respaldada por hechos reales que mi hijo arriesgó su vida al pasárselos, porque cada acusación que hace contra el ejército de los Estados Unidos es cierta, por eso va a enterrar la historia.
The chief suspect is a U.S. Army captain who's been smuggling heroin from Vietnam in the caskets of dead soldiers.
El principal sospechoso es un capitán del ejército de los EE. UU. que ha estado haciendo contrabando de heroína desde Vietnam en los ataúdes de soldados muertos.
I'm pretty sure the word you used was "army."
Usaste la palabra "ejército".
Yes, the Salvation Army.
Sí, el Ejército de Salvación.
But when the Salvation Army came to pick up my brother's things, one of the ladies found his Bible, and she gave it to me.
Sí, al principio. Pero cuando el Ejército de Salvación vino por las cosas de mi hermano una de las mujeres encontró su Biblia y me la dio.
We know how your army cowered in the canyons for weeks, surrounded by the Chagataids and how you cried for help in every direction.
Sabemos que tu ejército pasó semanas agazapado en los cañones, rodeado por los chagatai, y que pediste ayuda a los cuatro vientos.
Then we bring the full force of my army upon them.
Entonces les caemos con todo el poder de mi ejército.
The Khan and his army are traveling to Karakorum.
El Kan y su ejército se aproximan a Karakórum.
The whole of your army can be here within a week.
En una semana, puede estar aquí todo su ejército.
His vast army sweeps undetected across the land, leveling faithless villages and cities.
Su vasto ejército avanza sin que nadie lo detecte y arrasa las aldeas y ciudades infieles.
Designed by the Kree to command the Inhuman army for them.
Diseñado por los Kree para comandar el ejército Inhumano por ellos.
We shoot first, give them the right to come at us with an army.
Si disparamos primero, les damos el derecho a que vengan a por nosotros con un ejército.
Once, we raised an army of brothers and stormed the very citadel of Heaven.
Una vez, levantamos a un ejercito de hermanos y asaltaron la ciudadela del Cielo.
So I forced him to fight the same army he had served.
Así que lo obligué a combatir el mismo ejército al que había servido.
An army just beneath the surface of the sand.
Un ejército bajo la superficie de la arena.
army 207
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
the architect 42
the autotrophs began to drool 82
the actor 54
the apocalypse 36
the accountant 17
the accident 58
the airport 62
the air 87
the attic 32
the architect 42
the armory 16
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the address 54
the all 89
the asshole 16
the affair 31
the answer is 144
the answer is no 232
the apartment 34
the answer is yes 95
the animals 29
the artist 45
the arm 18
the anger 33
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the android 74
the accent 16
the american 44
the arm 18
the anger 33
the art 27
the angels 28
the americans 76
the authorities 21
the android 74
the accent 16
the american 44