Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You're welcome

You're welcome перевод на испанский

17,249 параллельный перевод
You're welcome.
De nada.
You're welcome to grab a bunch of numbers and start turning them into letters.
Estás invitada a tomar un montón de números y empezar a convertirlos en letras.
You're welcome to stay here as long as you want.
Te puedes quedar aquí el tiempo que quieras.
You're very welcome to attend.
Estás invitado a asistir.
You're welcome to walk the 16 miles.
Si quieres, camina los 25 km.
You're welcome to join the charmers in Magnetoplasma Dynamics.
Si quieres, ve con los de Dinámica del Magnetoplasma.
You're quite welcome, Mrs. Vaughan.
Por nada, Sra. Vaughan.
You're, of course, all welcome to eat.
Pueden comer, por supuesto.
If you wanna stay miserable, you're more than welcome to.
Si quieres seguir sintiéndote mal, no hay problema.
You're welcome to stay here as long as you want.
Eres bienvenida a quedarte aquí el tiempo que quieras.
You're welcome. What can I do?
De nada. ¿ Qué hago?
- You're welcome.
- De nada.
- Thank you, Alice. - You're welcome.
- Gracias, Alice.
You're welcome.
- De nada.
- You're welcome.
De nada.
You're welcome, man.
- De nada, amigo.
- You're welcome!
- ¡ De nada!
Yeah, you're welcome.
Sí, de nada.
You're welcome to take something.
Le invitamos a tomar algo.
- You're welcome, Holy Father.
- De nada, Santo Padre.
Mm, you're welcome.
De nada.
- You're welcome...
¿ Cuánto tiempo estáras aquí?
Well, you're Welcome, I guess.
Bueno, de nada, supongo.
Well, you have a perfectly shaped head, so you're welcome.
Pues tu cabeza tiene buena forma, así que "de nada".
You're welcome, my dear, stay with God!
No te preocupes, querido, ¡ Dios te acompañe!
- You're welcome, you know.
- No es nada, no te preocupes.
You're welcome back any time.
Puedes regresar cuando quieras.
- Oh, you're welcome.
- De nada.
You're welcome, by the way.
A propósito, de nada.
You're welcome.
De nada,
Use this wisely. You're welcome.
Utilice esta sabiamente.
You're welcome, Decker.
De nada, Decker.
And you're welcome, by the way.
Y de nada, por cierto.
And you're welcome.
Y de nada.
Well, you're welcome.
Pues bien, de nada.
You're welcome to stay with me.
Puedes alojarte ahí.
- We tracked a cellphone connected to several murders to your Mercedes. Well, you're welcome to look under it as I drive away.
Bueno, le invitamos a mirar debajo de ella como yo en coche.
You're welcome!
Usted es bienvenido!
You're welcome, Dad.
De nada, papá.
You're welcome. Yeah.
- De nada.
You're welcome to join me if you want.
puedes acompañarme si quieres.
- You're welcome to have a look.
- Pueden verlas.
If you're willing to share a boat with a lot of women, then you're welcome to come with me to Paris.
Si estás dispuesto a compartir barco con muchas mujeres, entonces puedes venir conmigo a París.
Or should I say You're welcome?
¿ O debería decir de nada?
You're welcome, Cam.
De nada, Cam.
You're more than welcome to come with us, Captain.
Está más que bienvenido a acompañarnos, Capitán.
You're welcome, by the way.
Por cierto, de nada.
"Oh, I don't know." You're welcome, everyone.
"No lo sé". De nada, gente.
You're right, he'll not welcome you.
Tienes razón, no serás bienvenida.
Case closed, you're welcome.
Caso cerrado, de nada.
You're welcome, Wally.
De nada Wally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]