Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I feel better now

I feel better now перевод на французский

489 параллельный перевод
Yes, I feel better now.
Oui, ça va mieux.
Well, I feel better now.
Je me sens comme un homme de nouveau.
I feel better now, Harry.
Je me sens mieux.
I feel better now.
Je me sens mieux.
- I feel better now.
- Je me sens mieux.
But I feel better now knowing that you're gonna be around to take over. Just in case.
Mais je me sens soulagé de savoir que tu seras là au cas où.
I feel better now, darling.
Ça y est, je me sens déjà mieux.
A cool breeze was blowing when I went out for the papers and I feel better now
La petite bise m'a fait du bien quand je suis allée prendre les journaux.
I feel better now.
Je me sens mieux à présent.
I've been in hospital but I feel better now.
J'ai été à l'hôpital - Mais je me sens mieux maintenant.
I feel better now.
Ça va aller maintenant.
I think I feel better now you're here.
Je me sens mieux, maintenant que vous êtes-Ià.
I feel better now I've talked about it.
Je me sens mieux maintenant que j'en ai parlé.
I've been very sick, but I feel better now.
J'étais si mal mais je vais mieux. Pauvre Mino!
I feel better now.
Ça va mieux.
I feel better now.
Je me sens mieux maintenant.
I feel much better now.
Je me sens beaucoup mieux maintenant.
Now, I hope you feel better.
Maintenant, j'espère que tu te sens mieux.
Now if you'll just go in and relax, you'll feel much better, I'm sure.
Allez prendre un peu de repos.
I mean, he's had something on his mind for a long time, and now he's said it, and he feels better, so I feel better.
Il avait quelque chose sur le coeur depuis longtemps... et maintenant, il l'a dit, il se sent mieux et je me sens mieux.
- I feel much better now. - That's good.
Je me sens mieux.
Now I feel better.
Là, je me sens mieux.
Come on now... I feel better.
Ça va mieux!
Now I feel better.
Je suis soulagé!
I feel better. I can go with you now.
Ça va mieux, je veux bien venir au poste.
- No, I feel much better now.
Ça va beaucoup mieux.
I feel a lot better now.
Je me sens bien mieux.
I... feel better now.
Je... me sens mieux maintenant.
Anyway, now I've got rid of the radio, I feel better!
D'ailleurs, j'ai vendu ma radio. C'est mieux ainsi.
I feel much better now.
Je me sens beaucoup mieux.
I feel much better now.
Je me sens déjà beaucoup mieux.
Now I feel better.
Maintenant, je me sens mieux.
Yes, I feel much better now.
Oui, je me sens beaucoup mieux.
Now I cried, and I feel much better.
Maintenant que j'ai pleuré, ça va beaucoup mieux.
Well, I guess it's better we found out right now how we both feel.
Il valait mieux s'en apercevoir maintenant.
Now I know you'll feel better if you take these.
Prends ces pilules.
Well, thank you. I feel much better about it now.
Merci, je suis rassurée.
Well, now that I've got it, I feel better. I can stop worrying about the whole thing. Sure.
Je me sens quand même soulagée, on sait où on en est.
- Now I feel much better.
Je me sens mieux, maintenant.
Ah, I feel better now.
Je me sens mieux.
How do you feel now? I feel a bit better.
- Comment vous sentez-vous, maintenant?
Now that you feel better, may I join you?
Ça va mieux, maintenant. Je peux me joindre a vous?
Now I feel better.
Je me sens mieux.
Honey, would you feel better... if I went out and gave that butterfly valve a twist now?
Ça te remonterait le moral, si je descendais voir la pompe?
I feel much better now, thanks to some wonderful pills Axel gave me.
Je me sens mieux maintenant. C'est grâce aux pillules d'Axel.
But now you've got some I'll feel better.
Je respire difficilement. Mais tu en as, ça devrait aller mieux.
Now I feel better.
Je me sens mieux maintenant.
I feel much better now. Fuck it, Charlie.
Elle était posée, drôle...
In fact now I can hear You again I feel better already.
Mais pourquoi vous ne répondiez pas à votre pauvre Don Camillo qui vous implorait?
I feel much better now!
Je me sens beaucoup mieux maintenant.
I've written you a jolly good part now, and you'll feel better when you get your moustache on.
Ça ira mieux avec la moustache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]